Parallella Vers Svenska (1917) Och han sade till mig: »Göm icke under något insegel de profetians ord som stå i denna bok; ty tiden är nära. Dansk (1917 / 1931) Og han siger til mig: Du skal ikke forsegle denne Bogs Profetis Ord, thi Tiden er nær. Norsk (1930) Og han sier til mig: Du skal ikke sette segl for de profetiske ord i denne bok; for tiden er nær. King James Bible And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. English Revised Version And he saith unto me, Seal not up the words of the prophecy of this book; for the time is at hand. Treasury i Bibeln Kunskap he saith. Uppenbarelseboken 22:12,13,16,20 Seal. Uppenbarelseboken 5:1 Uppenbarelseboken 10:4 Jesaja 8:16 Daniel 8:26 Daniel 12:4,9 Matteus 10:27 for. Uppenbarelseboken 1:3 Jesaja 13:6 Hesekiel 12:23 Romabrevet 13:12 2 Thessalonikerbr. 2:3 1 Petrusbrevet 4:7 Länkar Uppenbarelseboken 22:10 Inter • Uppenbarelseboken 22:10 Flerspråkig • Apocalipsis 22:10 Spanska • Apocalypse 22:10 Franska • Offenbarung 22:10 Tyska • Uppenbarelseboken 22:10 Kinesiska • Revelation 22:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 22 …9Men han sade till mig: »Gör icke så. Jag är din medtjänare och dina bröders, profeternas, och deras som taga vara på denna boks ord. Gud skall du tillbedja.» 10Och han sade till mig: »Göm icke under något insegel de profetians ord som stå i denna bok; ty tiden är nära. 11Må den som är orättfärdig fortfara att öva sin orättfärdighet och den som är oren att orena sig. Så ock den som är rättfärdig, han fortfare att öva sin rättfärdighet, och den som är helig att helga sig.… Korshänvisningar Daniel 8:26 Och synen angående aftnarna och morgnarna, varom nu är talat, är sanning. Men göm du den synen, ty den syftar på en avlägsen framtid.» Daniel 12:4 Men du, Daniel, må gömma dessa ord och försegla denna skrift intill ändens tid; många komma att rannsaka den, och insikten skall så växa till.» Romabrevet 13:11 Akten på allt detta, så mycket mer som I veten vad tiden lider, att stunden nu är inne för eder att vakna upp ur sömnen. Ty frälsningen är oss nu närmare, än då vi kommo till tro. Romabrevet 13:12 Natten är framskriden, och dagen är nära. Låtom oss därför avlägga mörkrets gärningar och ikläda oss ljusets vapenrustning. Uppenbarelseboken 1:3 Salig är den som får uppläsa denna profetias ord, och saliga äro de som få höra dem och som taga vara på, vad däri är skrivet; ty tiden är nära. Uppenbarelseboken 1:11 och den sade: »Skriv upp i en bok vad du får se, och sänd den till de sju församlingarna i Efesus och Smyrna och Pergamus och Tyatira och Sardes och Filadelfia och Laodicea.» Uppenbarelseboken 10:4 Och sedan de sju tordönen hade talat, tänkte jag skriva, men jag fick då höra en röst från himmelen säga: »Göm såsom under insegel vad de sju tordönen hava talat, och skriv icke upp det.» Uppenbarelseboken 22:7 Och se, jag kommer snart. Salig är den som tager vara på de profetians ord som stå i denna bok.» Uppenbarelseboken 22:9 Men han sade till mig: »Gör icke så. Jag är din medtjänare och dina bröders, profeternas, och deras som taga vara på denna boks ord. Gud skall du tillbedja.» Uppenbarelseboken 22:18 För var och en som hör de profetians ord, som stå i denna bok betygar jag detta: »Om någon lägger något till dem, så skall Gud på honom lägga de plågor om vilka är skrivet i denna bok. |