Parallelle Kapitler 1En Salme af David. Giver HERREN, I Guds Sønner, giver HERREN Ære og Pris, | 1En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt! | 1En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt; |
2giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud! | 2Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse! | 2given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud. |
3HERRENS Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande! | 3Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann. | 3HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen. |
4HERRENS Røst med Vælde, HERRENS Røst i Højhed, | 4Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet. | 4HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt. |
5HERRENS Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre, | 5Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer, | 5HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar. |
6faar Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse! | 6og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse. | 6Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar. |
7HERRENS Røst udslynger Luer. | 7Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer. | 7HERRENS röst sprider ljungeldslågor. |
8HERRENS Røst faar Ørk til at skælve, HERREN faar Kadesj's Ørk til at skælve! | 8Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve. | 8HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva. |
9HERRENS Røst faar Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom raaber: »Ære!« | 9Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære! | 9HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära. |
10HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt. | 10Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig. | 10HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen. |
11HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred! | 11Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred. | 11HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |
|