Parallella Vers Svenska (1917) På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv. Dansk (1917 / 1931) paa dig blev jeg kastet fra Moders Skød, fra Moders Liv var du min Gud. Norsk (1930) På dig er jeg kastet fra mors liv; fra min mors skjød er du min Gud. King James Bible I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. English Revised Version I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. Treasury i Bibeln Kunskap cast Jesaja 46:3,4 Jesaja 49:1 Lukas 2:40,52 thou Johannes 20:17 from Jeremia 1:5 Galaterbrevet 1:15 Länkar Psaltaren 22:10 Inter • Psaltaren 22:10 Flerspråkig • Salmos 22:10 Spanska • Psaume 22:10 Franska • Psalm 22:10 Tyska • Psaltaren 22:10 Kinesiska • Psalm 22:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 22 …9Ja, det var du som hämtade mig ut ur moderlivet och lät mig vila trygg vid min moders bröst. 10På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv. 11Var icke långt ifrån mig, ty nöd är nära, och det finnes ingen hjälpare.… Korshänvisningar Psaltaren 71:6 Du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov. Jesaja 46:3 Så hören nu på mig, I av Jakobs hus, I alla som ären kvar av Israels hus, I som haven varit lastade på mig allt ifrån moderlivet och burna av mig allt ifrån modersskötet. Jesaja 49:1 Hören på mig, I havsländer, och akten härpå, I folk, som bon i fjärran. HERREN kallade mig, när jag ännu var i moderlivet, han nämnde mitt namn, medan jag låg i min moders sköte. |