Psaltaren 141:10
Parallella Vers
Svenska (1917)
De ogudaktiga falle i sina egna garn, medan jag går oskadd förbi.

Dansk (1917 / 1931)
lad de gudløse falde i egne Garn, medens jeg gaar uskadt videre.

Norsk (1930)
La de ugudelige falle i sine egne garn, mens jeg går uskadd forbi!

King James Bible
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.

English Revised Version
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
Treasury i Bibeln Kunskap

the wicked

Psaltaren 7:15,16
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.…

Psaltaren 35:8
Fördärv komme över den mannen oförtänkt, det nät han har utlagt må fånga honom; ja, till sitt fördärv falle han själv däri.

Psaltaren 37:14,15
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.…

Psaltaren 64:7,8
Då skjuter Gud dem; plötsligt sårar dem hans pil.…

Psaltaren 140:9
Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.

Ester 7:10
Så hängde de upp Haman på den påle, som han hade låtit sätta upp för Mordokai. Sedan lade sig konungens vrede.

Ordspråksboken 11:8
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.

escape.

Länkar
Psaltaren 141:10 InterPsaltaren 141:10 FlerspråkigSalmos 141:10 SpanskaPsaume 141:10 FranskaPsalm 141:10 TyskaPsaltaren 141:10 KinesiskaPsalm 141:10 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Psaltaren 141
9Bevara mig för de snaror som de lägga ut på min väg och för ogärningsmännens giller. 10De ogudaktiga falle i sina egna garn, medan jag går oskadd förbi.
Korshänvisningar
Psaltaren 7:15
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.

Psaltaren 35:8
Fördärv komme över den mannen oförtänkt, det nät han har utlagt må fånga honom; ja, till sitt fördärv falle han själv däri.

Psaltaren 57:6
De lägga ut nät för mina fötter, min själ böjes ned, de gräva för mig en grop, men de falla själva däri. Sela.

Psaltaren 124:7
Vår själ kom undan såsom en fågel ur fågelfängarnas snara; snaran gick sönder, och vi kommo undan.

Psaltaren 141:9
Överst på sidan
Överst på sidan