Parallella Vers Svenska (1917) för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar; Dansk (1917 / 1931) og sætter ham mellem Fyrster, imellem sit Folks Fyrster, Norsk (1930) for å sette ham hos fyrster, hos sitt folks fyrster, King James Bible That he may set him with princes, even with the princes of his people. English Revised Version That he may set him with princes, even with the princes of his people. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 45:16 Psaltaren 68:13 1 Mosebok 41:41 Filipperbrevet 2:8-11 Uppenbarelseboken 5:9,10 Länkar Psaltaren 113:8 Inter • Psaltaren 113:8 Flerspråkig • Salmos 113:8 Spanska • Psaume 113:8 Franska • Psalm 113:8 Tyska • Psaltaren 113:8 Kinesiska • Psalm 113:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 113 …7Han som upprättar den ringe ur stoftet, han som lyfter den fattige ur dyn, 8för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar; 9han som låter den ofruktsamma hustrun sitta med glädje såsom moder, omgiven av barn! Halleluja! Korshänvisningar 1 Samuelsboken 2:8 Han upprättar den ringe ur stoftet, ur dyn lyfter han den fattige upp, ty han vill låta dem sitta bredvid furstar, och en härlig tron giver han dem till arvedel. Ty jordens grundfästen äro HERRENS, och jordkretsen har han ställt på dem. Job 36:7 Han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet. Psaltaren 107:41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar. |