Parallella Vers Svenska (1917) Såsom skuggan, när den förlänges, går jag bort; jag ryckes bort såsom en gräshoppssvärm. Dansk (1917 / 1931) som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud; Norsk (1930) Som en skygge, når den heller, farer jeg avsted; jeg blir jaget bort som en gresshoppe. King James Bible I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. English Revised Version I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. Treasury i Bibeln Kunskap gone Psaltaren 102:11 Psaltaren 144:4 1 Krönikeboken 29:15 Job 14:2 Predikaren 6:12 Predikaren 8:13 Jakobsbrevet 4:14 I am tossed Psaltaren 102:10 2 Mosebok 10:13,19 Länkar Psaltaren 109:23 Inter • Psaltaren 109:23 Flerspråkig • Salmos 109:23 Spanska • Psaume 109:23 Franska • Psalm 109:23 Tyska • Psaltaren 109:23 Kinesiska • Psalm 109:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 109 …22Ty jag är betryckt och fattig, och mitt hjärta är genomborrat i mitt bröst. 23Såsom skuggan, när den förlänges, går jag bort; jag ryckes bort såsom en gräshoppssvärm. 24Mina knän äro vacklande av fasta, och min kropp förlorar sitt hull.… Korshänvisningar 2 Mosebok 10:19 Och HERREN vände om vinden och lät en mycket stark västanvind komma; denna fattade i gräshopporna och kastade dem i Röda havet, så att icke en enda gräshoppa blev kvar inom Egyptens hela område. Job 39:20 Är det du som lär honom gräshoppans språng? Hans stolta frustning, en förskräckelse är den! Psaltaren 102:11 Mina dagar äro såsom skuggan, när den förlänges, och jag själv förvissnar såsom gräs. Psaltaren 144:4 En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga. |