Parallella Vers Svenska (1917) Är det du som lär honom gräshoppans språng? Hans stolta frustning, en förskräckelse är den! Dansk (1917 / 1931) og lærer den Græshoppens Spring? Dens stolte Prusten indgyder Rædsel. Norsk (1930) Lar du den springe som gresshoppen? Dens stolte fnysen er forferdelig. King James Bible Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible. English Revised Version Hast thou made him to leap as a locust? the glory of his snorting is terrible. Treasury i Bibeln Kunskap the glory Job 41:20,21 Jeremia 8:16 terrible. Länkar Job 39:20 Inter • Job 39:20 Flerspråkig • Job 39:20 Spanska • Job 39:20 Franska • Hiob 39:20 Tyska • Job 39:20 Kinesiska • Job 39:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 39 …19Är det du som giver åt hästen hans styrka och kläder hans hals med brusande man? 20Är det du som lär honom gräshoppans språng? Hans stolta frustning, en förskräckelse är den! 21Han skrapar marken och fröjdar sig i sin kraft och rusar så fram mot väpnade skaror.… Korshänvisningar Job 39:19 Är det du som giver åt hästen hans styrka och kläder hans hals med brusande man? Psaltaren 109:23 Såsom skuggan, när den förlänges, går jag bort; jag ryckes bort såsom en gräshoppssvärm. Jeremia 8:16 Från Dan hör man frustandet av hans hästar; för hans hingstars gnäggande bävar hela landet. De komma och förtära landet med allt vad däri är, staden med dem som bo däri. Joel 2:5 Med ett rassel likasom av vagnar spränga de fram över bergens toppar, med ett brus såsom av en eldslåga, när den förtär strå; de äro såsom ett mäktigt folk, ordnat till strid. |