Parallella Vers Svenska (1917) Må hon få njuta sina gärningars frukt; hennes verk skola prisa henne i portarna. Dansk (1917 / 1931) Lad hende faa sine Hænders Frugt, hendes Gerninger synger hendes Lov i Portene. Norsk (1930) Gi henne av hennes arbeids frukt, og hennes gjerninger skal prise henne i byens porter. King James Bible Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. English Revised Version Give her of the fruit of her hands; and let her works praise her in the gates. Treasury i Bibeln Kunskap of the Ordspråksboken 31:16 Ordspråksboken 11:30 Psaltaren 128:2 Matteus 7:16,20 Romabrevet 6:21,22 Filipperbrevet 4:17 and let Markus 14:7-9 Apostagärningarna 9:39 Romabrevet 16:1-4,6,12 1 Timotheosbrevet 5:25 Hebreerbrevet 6:10 Uppenbarelseboken 14:13 Länkar Ordspråksboken 31:31 Inter • Ordspråksboken 31:31 Flerspråkig • Proverbios 31:31 Spanska • Proverbes 31:31 Franska • Sprueche 31:31 Tyska • Ordspråksboken 31:31 Kinesiska • Proverbs 31:31 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 31 …30Skönhet är förgänglig och fägring en vindfläkt; men prisas må en hustru som fruktar HERREN. 31Må hon få njuta sina gärningars frukt; hennes verk skola prisa henne i portarna. Korshänvisningar Ordspråksboken 31:30 Skönhet är förgänglig och fägring en vindfläkt; men prisas må en hustru som fruktar HERREN. Predikaren 1:1 Detta är predikarens ord, Davids sons, konungens i Jerusalem. |