Parallella Vers Svenska (1917) Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta. Dansk (1917 / 1931) gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru. Norsk (1930) Når han gjør sin røst blid, så tro ham ikke! For der er syv vederstyggeligheter i hans hjerte. King James Bible When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. English Revised Version When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart: Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 12:2 Psaltaren 28:3 Jeremia 9:2-8 Mika 7:5 believe Jeremia 12:6 Matteus 24:23 seven Ordspråksboken 6:16-19 Länkar Ordspråksboken 26:25 Inter • Ordspråksboken 26:25 Flerspråkig • Proverbios 26:25 Spanska • Proverbes 26:25 Franska • Sprueche 26:25 Tyska • Ordspråksboken 26:25 Kinesiska • Proverbs 26:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 26 …24En fiende förställer sig i sitt tal, men i sitt hjärta bär han på svek. 25Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta. 26Hatet brukar list att fördölja sig med, men den hatfulles ondska varder dock uppenbar i församlingen.… Korshänvisningar Psaltaren 28:3 Tag mig icke bort med de ogudaktiga och med ogärningsmännen, som tala vänligt med sin nästa men hava ondska i sina hjärtan. Ordspråksboken 23:7 ty han förfar efter sina själviska beräkningar. »Ät och drick» kan han val säga till dig, men hans hjärta är icke med dig. Ordspråksboken 26:23 Såsom silverglasering på ett söndrigt lerkärl äro kärleksglödande läppar, där hjärtat är ondskefullt. Jeremia 9:4 Var och en tage sig till vara för sin vän, och ingen förlite sig på någon sin broder; ty den ene brodern gör allt för att bedraga den andre, och den ene vännen går omkring och förtalar den andre. Jeremia 9:8 Deras tunga är en mördande pil; vad den talar är svek. Med munnen tala de vänligt till sin nästa, men i hjärtat lägga de försåt för honom. Jeremia 12:6 Se, till och med dina bröder och din faders hus äro ju trolösa mot dig; till och med dessa ropa med full hals bakom din rygg. Du må icke tro på dem, om de ock tala vänligt till dig. |