Ordspråksboken 26:25
Parallella Vers
Svenska (1917)
Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta.

Dansk (1917 / 1931)
gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.

Norsk (1930)
Når han gjør sin røst blid, så tro ham ikke! For der er syv vederstyggeligheter i hans hjerte.

King James Bible
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

English Revised Version
When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart:
Treasury i Bibeln Kunskap

Psaltaren 12:2
De tala lögn, den ene med den andre; med hala läppar tala de, och med dubbelt hjärta.

Psaltaren 28:3
Tag mig icke bort med de ogudaktiga och med ogärningsmännen, som tala vänligt med sin nästa men hava ondska i sina hjärtan.

Jeremia 9:2-8
Ack att jag hade ett härbärge i öknen, så att jag kunde övergiva mitt folk och draga bort ifrån dem! Ty de äro allasammans äktenskapsbrytare, en församling av trolösa.…

Mika 7:5
Man får icke tro på någon vän, icke lita på någon förtrogen; för henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar.

believe

Jeremia 12:6
Se, till och med dina bröder och din faders hus äro ju trolösa mot dig; till och med dessa ropa med full hals bakom din rygg. Du må icke tro på dem, om de ock tala vänligt till dig.

Matteus 24:23
Om någon då säger till eder: 'Se här är Messias', eller: 'Där är han', så tron det icke.

seven

Ordspråksboken 6:16-19
Sex ting är det som HERREN hatar, ja, sju äro styggelser för hans själ…

Länkar
Ordspråksboken 26:25 InterOrdspråksboken 26:25 FlerspråkigProverbios 26:25 SpanskaProverbes 26:25 FranskaSprueche 26:25 TyskaOrdspråksboken 26:25 KinesiskaProverbs 26:25 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 26
24En fiende förställer sig i sitt tal, men i sitt hjärta bär han på svek. 25Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta. 26Hatet brukar list att fördölja sig med, men den hatfulles ondska varder dock uppenbar i församlingen.…
Korshänvisningar
Psaltaren 28:3
Tag mig icke bort med de ogudaktiga och med ogärningsmännen, som tala vänligt med sin nästa men hava ondska i sina hjärtan.

Ordspråksboken 23:7
ty han förfar efter sina själviska beräkningar. »Ät och drick» kan han val säga till dig, men hans hjärta är icke med dig.

Ordspråksboken 26:23
Såsom silverglasering på ett söndrigt lerkärl äro kärleksglödande läppar, där hjärtat är ondskefullt.

Jeremia 9:4
Var och en tage sig till vara för sin vän, och ingen förlite sig på någon sin broder; ty den ene brodern gör allt för att bedraga den andre, och den ene vännen går omkring och förtalar den andre.

Jeremia 9:8
Deras tunga är en mördande pil; vad den talar är svek. Med munnen tala de vänligt till sin nästa, men i hjärtat lägga de försåt för honom.

Jeremia 12:6
Se, till och med dina bröder och din faders hus äro ju trolösa mot dig; till och med dessa ropa med full hals bakom din rygg. Du må icke tro på dem, om de ock tala vänligt till dig.

Ordspråksboken 26:24
Överst på sidan
Överst på sidan