Parallella Vers Svenska (1917) Hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar. Dansk (1917 / 1931) Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gaa den lige Vej. Norsk (1930) Hør, min sønn, og bli vis og la ditt hjerte gå bent frem på veien! King James Bible Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. English Revised Version Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. Treasury i Bibeln Kunskap and guide Ordspråksboken 23:12,26 Ordspråksboken 4:10-23 in the way or 'in the right way' Länkar Ordspråksboken 23:19 Inter • Ordspråksboken 23:19 Flerspråkig • Proverbios 23:19 Spanska • Proverbes 23:19 Franska • Sprueche 23:19 Tyska • Ordspråksboken 23:19 Kinesiska • Proverbs 23:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 23 …18Förvisso har du då en framtid, och ditt hopp varder icke om intet. 19Hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar. 20Var icke bland vindrinkare, icke bland dem som äro överdådiga i mat.… Korshänvisningar 5 Mosebok 4:9 Allenast tag dig till vara och akta dig väl, så att du icke förgäter vad dina ögon sågo, och icke låter vika ifrån ditt hjärta i all dina livsdagar, utan kungör det för dina barn och dina barnbarn: Ordspråksboken 4:23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet. Ordspråksboken 6:6 Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis. Ordspråksboken 9:6 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg. |