Parallella Vers Svenska (1917) De sade till mig: »De kvarblivna, de som efter fångenskapen finnas kvar i hövdingdömet, lida stor nöd och smälek, och Jerusalems mur är nedbruten, och dess portar äro uppbrända i eld.» Dansk (1917 / 1931) sagde de til mig: De tiloversblevne, de, som er tilbage fra Fangenskabet der i Landet, lever i stor Nød og Forsmædelse, og Jerusalems Mur er nedrevet og Portene opbrændt. Norsk (1930) De svarte mig: De som er blitt igjen fra fangenskapet og nu bor der i landskapet, er i stor ulykke og vanære; Jerusalems mur er nedrevet og portene opbrent. King James Bible And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire. English Revised Version And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire. Treasury i Bibeln Kunskap the province Nehemja 7:6 Nehemja 11:3 Esra 2:1 Esra 5:8 Ester 1:1 in great Nehemja 9:36,37 Psaltaren 44:11-14 Psaltaren 137:1-3 Jesaja 32:9-14 Klagovisorna 1:7 Klagovisorna 3:61 Klagovisorna 5:1 reproach 1 Kungaboken 9:7 Psaltaren 79:4 Jesaja 43:28 Jeremia 24:9 Jeremia 29:18 Jeremia 42:18 Jeremia 44:8-12 the wall Nehemja 2:17 2 Kungaboken 25:10 Jesaja 5:5 Jesaja 64:10,11 Jeremia 5:10 Jeremia 39:8 Jeremia 52:14 Länkar Nehemja 1:3 Inter • Nehemja 1:3 Flerspråkig • Nehemías 1:3 Spanska • Néhémie 1:3 Franska • Nehemia 1:3 Tyska • Nehemja 1:3 Kinesiska • Nehemiah 1:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Nehemja 1 …2hände sig att Hanani, en av mina bröder, och några andra män kommo från Juda. Och jag frågade dem om judarna, den räddade skara som fanns kvar efter fångenskapen, och om Jerusalem. 3De sade till mig: »De kvarblivna, de som efter fångenskapen finnas kvar i hövdingdömet, lida stor nöd och smälek, och Jerusalems mur är nedbruten, och dess portar äro uppbrända i eld.» 4När jag hade hört detta, satt jag gråtande och sörjande i flera dagar och fastade och bad inför himmelens Gud.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 25:10 Och murarna runt omkring Jerusalem brötos ned av hela den här av kaldéer, som översten för drabanterna hade med sig, Nehemja 2:3 Och jag sade till konungen: »Må konungen leva evinnerligen! Skulle jag icke se sorgsen ut, då den stad där mina fäders gravar äro ligger öde och dess portar äro förtärda av eld?» Nehemja 2:13 Och jag drog om natten ut genom Dalporten fram emot Drakkällan och Dyngporten och besåg Jerusalems murar, huru de voro nedbrutna, och huru dess portar voro förtärda av eld. Nehemja 2:17 Men nu sade jag till dem: »I sen själva i vilken nöd vi äro, huru Jerusalem ligger öde, och huru dess portar äro uppbrända i eld. Välan då, låt oss bygga upp Jerusalems mur, för att vi icke längre må vara till smälek.» Nehemja 7:6 »Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad, Ordspråksboken 25:28 Såsom en stad vars murar äro nedbrutna och borta, så är en man som icke kan styra sitt sinne. Jeremia 39:8 Och kaldéerna brände upp i eld både konungens hus och folkets hus och bröto ned Jerusalems murar. Jeremia 52:14 Och alla murar runt omkring Jerusalem brötos ned av hela den här av kaldéer, som översten för drabanterna hade med sig. Klagovisorna 2:9 Hennes portar sjönko ned i jorden, han bräckte och krossade hennes bommar. Hennes konung och furstar leva bland hedningar, ingen lag finnes mer; hennes profeter undfå ej heller någon syn från HERREN. |