Parallella Vers Svenska (1917) Men jag säger eder: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bliva drägligare än för eder. Dansk (1917 / 1931) Men jeg siger eder: Det skal gaa Tyrus og Sidon taaleligere paa Dommens Dag end eder. Norsk (1930) Dog, jeg sier eder: Det skal gå Tyrus og Sidon tåleligere på dommens dag enn eder. King James Bible But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. English Revised Version Howbeit I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you. Treasury i Bibeln Kunskap It shall. Matteus 11:24 Matteus 10:15 Lukas 10:14 Lukas 12:47,48 Hebreerbrevet 2:3 Hebreerbrevet 6:4-8 Hebreerbrevet 10:26-31 Tyre. Jesaja 23:1-18 Jeremia 25:22 Jeremia 27:3 Hesekiel 26:1-28:26 Hesekiel 29:18 Amos 1:9,10 Sakaria 9:2,3 the day. Matteus 12:36 2 Petrusbrevet 2:9 2 Petrusbrevet 3:7 1 Johannesbrevet 4:17 Länkar Matteus 11:22 Inter • Matteus 11:22 Flerspråkig • Mateo 11:22 Spanska • Matthieu 11:22 Franska • Matthaeus 11:22 Tyska • Matteus 11:22 Kinesiska • Matthew 11:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 11 …21»Ve dig, Korasin! Ve dig, Betsaida! Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i eder hade blivit gjorda i Tyrus och Sidon, så skulle de för länge sedan hava gjort bättring i säck och aska. 22Men jag säger eder: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bliva drägligare än för eder. 23Och du, Kapernaum, skall väl du bliva upphöjt till himmelen? Nej, ned till dödsriket måste du fara. Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i dig hade blivit gjorda i Sodom, så skulle det hava stått ännu i dag.… Korshänvisningar Joel 3:4 Och du, Tyrus, och du, Sidon, och I, Filisteens alla kretsar, vad förehaven också I mot mig? Haven I något att vedergälla mig för, eller är det I som viljen begynna något mot mig? Snart och med hast skall jag låta det I haven gjort komma tillbaka över edra egna huvuden, Amos 1:9 Så säger HERREN: Eftersom Tyrus har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava överlämnat allt folket såsom fångar åt Edom, utan att tänka på sitt brödraförbund. Matteus 10:15 Sannerligen säger jag eder: För Sodoms och Gomorras land skall det på domens dag bliva drägligare än för den staden. Matteus 11:21 »Ve dig, Korasin! Ve dig, Betsaida! Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i eder hade blivit gjorda i Tyrus och Sidon, så skulle de för länge sedan hava gjort bättring i säck och aska. Matteus 11:24 Men jag säger eder att det för Sodoms land skall på domens dag bliva drägligare än för dig.» Matteus 12:36 Men jag säger eder, att för vart fåfängligt ord som människorna tala skola de göra räkenskap på domens dag. Uppenbarelseboken 20:11 Och jag såg en stor vit tron och honom som satt därpå; och för hans ansikte flydde jord och himmel, och ingen plats blev funnen för dem. Uppenbarelseboken 20:12 Och jag såg de döda, både stora och små, stå inför tronen, och böcker blevo upplåtna. Och jämväl en annan bok blev upplåten; det var livets bok. Och de döda blevo dömda efter sina gärningar, på grund av det som var upptecknat i böckerna. |