Parallella Vers Svenska (1917) huru han då, på den tid Abjatar var överstepräst, gick in i Guds hus och åt skådebröden -- fastän det ju icke är lovligt för andra än för prästerna att äta sådant bröd -- och huru han jämväl gav åt dem som följde honom?» Dansk (1917 / 1931) Hvorledes han gik ind i Guds Hus, da Abiathar var Ypperstepræst, og spiste Skuebrødene, som det ikke er nogen tilladt at spise uden Præsterne, og gav ogsaa dem, som vare med ham?« Norsk (1930) hvorledes han gikk inn i Guds hus, da Abjatar var yppersteprest, og åt skuebrødene, som ingen har lov til å ete uten prestene, og gav også dem som var med ham? King James Bible How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him? English Revised Version How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and did eat the shewbread, which it is not lawful to eat save for the priests, and gave also to them that were with him? Treasury i Bibeln Kunskap Abiathar. 2 Samuelsbokem 8:17 ; 1 Krönikeboken 18:16 , where Ahimelech seems evidently termed Abiathar, while Abiathar is called Ahimelech or Abimelech. (Compare 1 Kungaboken 2:26 , 1 Kungaboken 2:27 .) 1 Samuelsboken 22:20-22 1 Samuelsboken 23:6,9 2 Samuelsbokem 8:17 2 Samuelsbokem 15:24,29,35 2 Samuelsbokem 20:25 1 Kungaboken 1:7 1 Kungaboken 2:22,26,27 1 Kungaboken 4:4 which is not lawful. 2 Mosebok 29:32,33 3 Mosebok 24:5-9 Länkar Markus 2:26 Inter • Markus 2:26 Flerspråkig • Marcos 2:26 Spanska • Marc 2:26 Franska • Markus 2:26 Tyska • Markus 2:26 Kinesiska • Mark 2:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 2 …25Han svarade dem: »Haven I aldrig läst vad David gjorde, när han själv och de som följde honom kommo i nöd och blevo hungriga: 26huru han då, på den tid Abjatar var överstepräst, gick in i Guds hus och åt skådebröden -- fastän det ju icke är lovligt för andra än för prästerna att äta sådant bröd -- och huru han jämväl gav åt dem som följde honom?» 27Därefter sade han till dem: »Sabbaten blev gjord för människans skull, och icke människan för sabbatens skull.… Korshänvisningar 3 Mosebok 24:9 De skola tillhöra Aron och hans söner och skola ätas av dem på en helig plats, ty de äro högheliga och äro hans evärdliga rätt av HERRENS eldsoffer. 1 Samuelsboken 21:1 Och David kom till prästen Ahimelek i Nob. Men Ahimelek blev förskräckt, när han fick se David, och frågade honom: »Varför kommer du ensam och har ingen med dig?» 2 Samuelsbokem 8:17 Sadok, Ahitubs son, och Ahimelek, Ebjatars son, voro präster, och Seraja var sekreterare. 1 Krönikeboken 24:6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer. Matteus 12:4 huru han då gick in i Guds hus, och huru de åto skådebröden, fastän det ju varken för honom eller för dem som följde honom var lovligt att äta sådant bröd, utan allenast för prästerna? Markus 2:25 Han svarade dem: »Haven I aldrig läst vad David gjorde, när han själv och de som följde honom kommo i nöd och blevo hungriga: |