Parallella Vers Svenska (1917) Och den israelitiska kvinnans son smädade Namnet och hädade. Då förde de honom fram till Mose. Och hans moder hette Selomit, dotter till Dibri, av Dans stam. Dansk (1917 / 1931) og den israelitiske Kvindes Søn forbandede Navnet og bespottede det. Da førte man ham til Moses. Hans Moder hed Sjelomit, en Datter af Dibri af Dans Stamme. Norsk (1930) og den israelittiske kvinnes sønn spottet Herrens navn og bannet det, og de førte ham til Moses. Hans mor hette Selomit, Dibris datter, av Dans stamme. King James Bible And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:) English Revised Version and the son of the Israelitish woman blasphemed the Name, and cursed: and they brought him unto Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan. Treasury i Bibeln Kunskap blasphemed 3 Mosebok 24:15,16 2 Mosebok 20:7 2 Samuelsbokem 12:14 1 Kungaboken 21:10,13 2 Kungaboken 18:30,35,37 2 Kungaboken 19:1-3,6,10,22 2 Krönikeboken 32:14-17 Psaltaren 74:18,22 Matteus 26:65 Apostagärningarna 6:11-13 Romabrevet 2:24 1 Timotheosbrevet 1:13 Uppenbarelseboken 16:11,21 3 Mosebok 24:16 , as equivalent to `the name of Jehovah,' in the former part. The Jews also frequently use {hashshem} for Jehovah. cursed Job 1:5,11,22 Job 2:5,9,10 Jesaja 8:21 brought him 2 Mosebok 18:22,26 4 Mosebok 15:33-25 Länkar 3 Mosebok 24:11 Inter • 3 Mosebok 24:11 Flerspråkig • Levítico 24:11 Spanska • Lévitique 24:11 Franska • 3 Mose 24:11 Tyska • 3 Mosebok 24:11 Kinesiska • Leviticus 24:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 3 Mosebok 24 10Och en man som var son till en israelitisk kvinna, men till fader hade en egyptisk man, gick ut bland Israels barn; och den israelitiska kvinnans son och en israelitisk man kommo i träta med varandra i lägret. 11Och den israelitiska kvinnans son smädade Namnet och hädade. Då förde de honom fram till Mose. Och hans moder hette Selomit, dotter till Dibri, av Dans stam. 12Och de satte honom i förvar, för att de skulle få hans dom bestämd efter HERRENS befallning.… Korshänvisningar 2 Mosebok 3:15 Och Gud sade ytterligare till Mose: »Så skall du säga till Israels barn: HERREN, edra fäders Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud och Jakobs Gud, har sänt mig till eder. Detta skall vara mitt namn evinnerligen, och så skall man nämna mig från släkte till släkte. 2 Mosebok 22:28 Gud skall du icke häda, och över en hövding i ditt folk skall du icke uttala förbannelser. 3 Mosebok 24:10 Och en man som var son till en israelitisk kvinna, men till fader hade en egyptisk man, gick ut bland Israels barn; och den israelitiska kvinnans son och en israelitisk man kommo i träta med varandra i lägret. Job 2:5 Men räck ut din hand och kom vid hans kött och ben; förvisso skall han då mitt i ansiktet tala förgripliga ord mot dig.» Job 2:9 Då sade hans hustru till honom: »Håller du ännu fast vid din ostrafflighet? Tala fritt ut om Gud, och dö.» Jesaja 8:21 De skola draga omkring i landet, nedtryckta och hungrande, och i sin hunger skola de förbittras och skola förbanna sin konung och sin Gud. Och de skola vända blicken uppåt, de skola ock skåda ned på jorden; |