3 Mosebok 11:3
Parallella Vers
Svenska (1917)
alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna, och som idissla, dem fån I äta.

Dansk (1917 / 1931)
Alle Dyr, der har Klove, helt spaltede Klove, og tygger Drøv, maa I spise.

Norsk (1930)
Alle de firføtte dyr som har klover og har klovene kløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.

King James Bible
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

English Revised Version
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
Treasury i Bibeln Kunskap

parteth

Psaltaren 1:1
Säll är den man som icke vandrar i de ogudaktigas råd och icke träder in på syndares väg, ej heller sitter där bespottare sitta,

Ordspråksboken 9:6
Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.

2 Korinthierbrevet 6:17
Alltså: »Gån ut ifrån dem och skiljen eder ifrån dem, säger Herren; kommen icke vid det orent är. Då skall jag taga emot eder

cheweth

5 Mosebok 6:6,7
Dessa ord som jag i dag giver dig skall du lägga på ditt hjärta.…

5 Mosebok 16:3
Du skall icke äta något syrat därtill; i sju dagar skall du äta osyrat bröd därtill, betryckets bröd. Ty med hast måste du draga ut ur Egyptens land. I alla dina livsdagar må du därför komma ihåg den dag då du drog ut ur Egyptens land.

Psaltaren 1:2
utan har sin lust i HERRENS lag och tänker på hans lag både dag och natt.

Ordspråksboken 2:1,2,10
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,…

Apostagärningarna 17:11
Dessa voro ädlare till sinnes än judarna i Tessalonika; de togo emot ordet med all villighet och rannsakade var dag skrifterna, för att se om det förhölle sig såsom nu sades.

1 Timotheosbrevet 4:15
Tänk på detta, lev i detta, så att din förkovran bliver uppenbar för alla.

------------------------------------------------------------------

1. In regard to {quadrupeds}, all beasts that have their feet completely cloven, above as well as below, and at the same time chew the cud, are clean. Those which have neither, or indeed want one of these distinguishing marks, are unclean. This is a systematic division of quadrupeds so excellent, as never yet, after all the improvements in natural history, to have become obsolete, but, on the contrary, to be still considered as useful by the greatest masters of the science.

2. With regard to {fishes}, Moses has in like manner, made a very simple systematic distinction. All that have scales and fins are clean; all others unclean.

3. Of birds, he merely specifies certain sorts as forbidden, thereby permitting all others to be eaten

4. Insects, serpents, worms, etc. are prohibited; but with regard, however to those winged insects, which besides four walking legs, also have two longer springing legs. (Pedes saltatorii) Moses makes an exception, and under the denomination of locusts, declares them clean in all four stages of their existence. In Palestine, Arabia, and the adjoining countries, locusts are one of the most common articles of food, and people would be very ill of if they durst not eat them: For, when a swarm of them desolates the fields, they prove in some measure themselves an antidote to the famine which they occasion. They are not only eaten fresh, immediately on their appearance, but the people collect them, and know a method for preserving them for a long time for food, after they have dried them in an oven. --{Niebuhr's Description of Arabia} pp.

170-175.

Länkar
3 Mosebok 11:3 Inter3 Mosebok 11:3 FlerspråkigLevítico 11:3 SpanskaLévitique 11:3 Franska3 Mose 11:3 Tyska3 Mosebok 11:3 KinesiskaLeviticus 11:3 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
3 Mosebok 11
2Talen till Israels barn och sägen: Dessa äro de djur som I fån äta bland alla fyrfotadjur på jorden: 3alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna, och som idissla, dem fån I äta. 4Men dessa skolen I icke äta av de idisslande djuren och av dem som hava klövar: kamelen, ty han idisslar väl, men har icke klövar, han skall gälla för eder såsom oren; klippdassen, ty han idisslar väl…
Korshänvisningar
3 Mosebok 11:2
Talen till Israels barn och sägen: Dessa äro de djur som I fån äta bland alla fyrfotadjur på jorden:

3 Mosebok 11:4
Men dessa skolen I icke äta av de idisslande djuren och av dem som hava klövar: kamelen, ty han idisslar väl, men har icke klövar, han skall gälla för eder såsom oren; klippdassen, ty han idisslar väl

3 Mosebok 11:5
men har icke klövar, han skall gälla for eder såsom oren; haren, ty han idisslar väl,

3 Mosebok 11:6
men har icke klövar, han skall gälla för eder såsom oren; svinet,

3 Mosebok 11:7
ty det har väl klövar och har dem helkluvna, men det idisslar icke, det skall gälla för eder såsom orent.

3 Mosebok 11:26
alla de fyrfotadjur som hava klövar, men icke helkluvna, och som icke idissla, de skola gälla för eder såsom orena. Var och en som kommer vid dem bliver oren.

5 Mosebok 14:6
alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna i två hälfter, och som idissla; sådana fyrfotadjur fån I äta.

5 Mosebok 14:8
svinet, ty det har väl klövar, men det idisslar icke, det skall gälla för eder såsom orent. Av dessa djurs kött skolen I icke äta, ej heller skolen I komma vid deras döda kroppar.

3 Mosebok 11:2
Överst på sidan
Överst på sidan