Parallella Vers Svenska (1917) Men fastän I redan en gång haven fått kunskap om alltsammans, vill jag påminna eder därom, att Herren, sedan han hade frälst sitt folk ur Egyptens land, efteråt förgjorde dem som icke trodde, Dansk (1917 / 1931) Men skønt I een Gang for alle vide det alt sammen, vil jeg minde eder om, at da Herren havde frelst Folket ud af Ægyptens Land, ødelagde han næste Gang dem, som ikke troede, Norsk (1930) Men da I nu engang vet alt, vil jeg minne eder om at Herren, efterat han hadde frelst folket ut av Egyptens land, siden ødela dem som ikke trodde, King James Bible I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not. English Revised Version Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, how that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not. Treasury i Bibeln Kunskap put. Romabrevet 15:15 2 Petrusbrevet 1:12,13 2 Petrusbrevet 3:1 having. 1 Korinthierbrevet 10:1-12 afterward. 4 Mosebok 14:22-37 4 Mosebok 26:64,65 5 Mosebok 2:15,16 Psaltaren 106:26 Hebreerbrevet 3:16-19 Hebreerbrevet 4:1,2 Länkar Judasbrevet 1:5 Inter • Judasbrevet 1:5 Flerspråkig • Judas 1:5 Spanska • Jude 1:5 Franska • Judas 1:5 Tyska • Judasbrevet 1:5 Kinesiska • Jude 1:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Judasbrevet 1 …4Några människor hava nämligen innästlat sig hos eder -- några om vilka det för länge sedan blev skrivet att de skulle hemfalla under den domen -- ogudaktiga människor, som missbruka vår Guds nåd till lösaktighet och förneka vår ende härskare och herre, Jesus Kristus. 5Men fastän I redan en gång haven fått kunskap om alltsammans, vill jag påminna eder därom, att Herren, sedan han hade frälst sitt folk ur Egyptens land, efteråt förgjorde dem som icke trodde, 6så ock därom, att de änglar som icke behöllo sin furstehöghet, utan övergåvo sin boning, hava av honom med eviga bojor blivit förvarade i mörker till den stora dagens dom.… Korshänvisningar 2 Mosebok 12:51 Så förde då HERREN på denna samma dag Israels barn ut ur Egyptens land, efter deras härskaror. 5 Mosebok 1:32 Men detta oaktat trodden I icke på HERREN, eder Gud, 5 Mosebok 2:15 Ja, Herrens hand drabbade dem, och han sände förödelse i lägret bland dem och ryckte dem bort därur, så att de förgingos. 1 Korinthierbrevet 10:5 Men de flesta av dem hade Gud icke behag till; de blevo ju nedgjorda i öknen. Hebreerbrevet 3:16 vilka voro då de som förbittrade honom, fastän de hade hört hans ord? Var det icke alla de som under Moses hade dragit ut ur Egypten? 2 Petrusbrevet 1:12 Därför kommer jag alltid att påminna eder om detta, fastän I visserligen redan kännen det och ären befästa i den sanning som har kommit till eder. 2 Petrusbrevet 3:1 Detta är nu redan det andra brevet som jag skriver till eder, mina älskade; och i båda har jag genom mina påminnelser velat uppväcka edert rena sinne, 1 Johannesbrevet 2:20 I åter haven mottagit smörjelse från den Helige, och I haven all kunskap. 1 Johannesbrevet 2:21 Jag har skrivit till eder, icke därför att I icke kännen sanningen, utan därför att I kännen den och veten att ingen lögn kommer av sanningen. |