Parallella Vers Svenska (1917) Men jag söker icke min egen ära; en finnes dock som söker den och som dömer. Dansk (1917 / 1931) Men jeg søger ikke min Ære; der er den, som søger den og dømmer. Norsk (1930) Men jeg søker ikke min ære; det er en som søker den og dømmer. King James Bible And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth. English Revised Version But I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth. Treasury i Bibeln Kunskap I seek not. Johannes 5:41 Johannes 7:18 there. Johannes 5:20-23,45 Johannes 12:47,48 Länkar Johannes 8:50 Inter • Johannes 8:50 Flerspråkig • Juan 8:50 Spanska • Jean 8:50 Franska • Johannes 8:50 Tyska • Johannes 8:50 Kinesiska • John 8:50 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 8 …49Jesus svarade: »Jag är icke besatt av någon ond ande; fastmer hedrar jag min Fader. I åter skymfen mig. 50Men jag söker icke min egen ära; en finnes dock som söker den och som dömer. 51Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Den som håller mitt ord, han skall aldrig någonsin se döden.»… Korshänvisningar Johannes 5:41 Jag tager icke emot pris av människor; Johannes 7:18 Den som talar av sig själv, han söker sin egen ära; men den som söker dens ära, som har sänt honom, han är sannfärdig, och orättfärdighet finnes icke i honom. -- Johannes 8:54 Jesus svarade: »Om jag själv ville skaffa mig ära, så vore min ära intet; men det är min Fader som förlänar mig ära, han som I säger vara eder Gud. |