Parallella Vers Svenska (1917) Mannen gick då bort och omtalade för judarna, att det var Jesus som hade gjort honom frisk. Dansk (1917 / 1931) Manden gik bort og sagde til Jøderne, at det var Jesus, som havde gjort ham rask. Norsk (1930) Mannen gikk bort, og fortalte jødene at det var Jesus som hadde gjort ham frisk. King James Bible The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. English Revised Version The man went away, and told the Jews that it was Jesus which had made him whole. Treasury i Bibeln Kunskap and told. Johannes 4:29 Johannes 9:11,12 Markus 1:45 which. Johannes 5:12 Johannes 9:15,25,30,34 Länkar Johannes 5:15 Inter • Johannes 5:15 Flerspråkig • Juan 5:15 Spanska • Jean 5:15 Franska • Johannes 5:15 Tyska • Johannes 5:15 Kinesiska • John 5:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 5 …14Sedan träffade Jesus honom i helgedomen och sade till honom: »Se, du har blivit frisk; synda icke härefter, på det att icke något värre må vederfaras dig.» 15Mannen gick då bort och omtalade för judarna, att det var Jesus som hade gjort honom frisk. Korshänvisningar Johannes 1:19 Och detta är vad Johannes vittnade, när judarna hade sänt till honom präster och leviter från Jerusalem för att fråga honom vem han var. Johannes 5:10 Därför sade judarna till mannen som hade blivit botad: »Det är sabbat; det är icke lovligt för dig att bära sängen.» Johannes 5:16 Därför förföljde nu judarna Jesus, eftersom han gjorde sådant på sabbaten. Johannes 5:18 Och därför stodo judarna ännu mer efter att döda honom, eftersom han icke allenast ville göra sabbaten om intet, utan ock kallade Gud sin Fader och gjorde sig själv lik Gud. |