Parallella Vers Svenska (1917) Men bland fariséerna var en man som hette Nikodemus, en av judarnas rådsherrar. Dansk (1917 / 1931) Men der var en Mand af Farisæerne, han hed Nikodemus, en Raadsherre iblandt Jøderne. Norsk (1930) Og det var en mann av fariseerne som hette Nikodemus, en av jødenes rådsherrer; King James Bible There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: English Revised Version Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: Treasury i Bibeln Kunskap Johannes 3:10 Johannes 7:47-49 Länkar Johannes 3:1 Inter • Johannes 3:1 Flerspråkig • Juan 3:1 Spanska • Jean 3:1 Franska • Johannes 3:1 Tyska • Johannes 3:1 Kinesiska • John 3:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 3 1Men bland fariséerna var en man som hette Nikodemus, en av judarnas rådsherrar. 2Denne kom till Jesus om natten och sade till honom: »Rabbi, vi veta att det är från Gud du har kommit såsom lärare; ty ingen kan göra sådana tecken som du gör, om icke Gud är med honom.»… Korshänvisningar Lukas 23:13 Sedan kallade Pilatus tillhopa översteprästerna och rådsherrarna och folket Johannes 7:26 Och ändå får han tala fritt, utan att de säga något till honom. Hava då rådsherrarna verkligen blivit förvissade om att denne är Messias? Johannes 7:48 Har då någon av rådsherrarna trott på honom? Eller någon av fariséerna? Johannes 7:50 Då sade Nikodemus till dem, han som förut hade besökt honom, och som själv var en av dem: Johannes 19:39 Och jämväl Nikodemus kom dit, han som första gången hade besökt honom om natten; denne förde med sig en blandning av myrra och aloe, vid pass hundra skålpund. |