Job 4:5
Parallella Vers
Svenska (1917)
Men nu, då det gäller dig själv, bliver du otålig, när det är dig det drabbar, förskräckes du.

Dansk (1917 / 1931)
Men nu det gælder dig selv, saa taber du Modet, nu det rammer dig selv, er du slaget af Skræk!

Norsk (1930)
Men nu, når det gjelder dig selv, blir du utålmodig, når det rammer dig, blir du forferdet.

King James Bible
But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.

English Revised Version
But now it is come unto thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
Treasury i Bibeln Kunskap

it is come.

Job 3:25,26
ty det som ingav mig förskräckelse, det drabbar mig nu, och vad jag fruktade för, det kommer över mig.…

thou faintest.

Ordspråksboken 24:10
Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.

2 Korinthierbrevet 4:1,16
Därför, då vi nu, genom den barmhärtighet som har vederfarits oss, hava detta ämbete, så fälla vi icke modet.…

Hebreerbrevet 12:3,5
Ja, på honom, som har utstått så mycken gensägelse av syndare, på honom mån I tänka, så att I icke tröttnen och uppgivens i edra själar.…

it toucheth.

Job 1:11
Man räck ut din hand och kom vid detta allt som han äger; förvisso skall han då mitt i ansiktet tala förgripliga ord mot dig.»

Job 2:5
Men räck ut din hand och kom vid hans kött och ben; förvisso skall han då mitt i ansiktet tala förgripliga ord mot dig.»

Job 19:21
Haven misskund, haven misskund med mig, I mina vänner, då nu Guds hand så har hemsökt mig.

Länkar
Job 4:5 InterJob 4:5 FlerspråkigJob 4:5 SpanskaJob 4:5 FranskaHiob 4:5 TyskaJob 4:5 KinesiskaJob 4:5 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 4
4dina ord hava upprättat den som stapplade, och åt vacklande knän har du givit kraft. 5Men nu, då det gäller dig själv, bliver du otålig, när det är dig det drabbar, förskräckes du. 6Skulle då icke din gudsfruktan vara din tillförsikt och dina vägars ostrafflighet ditt hopp?…
Korshänvisningar
Job 4:4
dina ord hava upprättat den som stapplade, och åt vacklande knän har du givit kraft.

Job 6:14
Den förtvivlade borde ju röna barmhärtighet av sin vän, men se, man övergiver den Allsmäktiges fruktan,

Job 19:21
Haven misskund, haven misskund med mig, I mina vänner, då nu Guds hand så har hemsökt mig.

Ordspråksboken 24:10
Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.

Job 4:4
Överst på sidan
Överst på sidan