Parallella Vers Svenska (1917) skyarna gjuta dem ut såsom en ström, låta dem drypa ned över talrika människor. Dansk (1917 / 1931) og Skyerne lader den strømme og dryppe paa mange Folk. Norsk (1930) fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker. King James Bible Which the clouds do drop and distil upon man abundantly. English Revised Version Which the skies pour down and drop upon man abundantly. Treasury i Bibeln Kunskap Job 37:11-13 1 Mosebok 7:11,12 Ordspråksboken 3:20 Länkar Job 36:28 Inter • Job 36:28 Flerspråkig • Job 36:28 Spanska • Job 36:28 Franska • Hiob 36:28 Tyska • Job 36:28 Kinesiska • Job 36:28 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 36 …27Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram; 28skyarna gjuta dem ut såsom en ström, låta dem drypa ned över talrika människor. 29Ja, kan någon fatta molnens utbredning, braket som utgår från hans hydda?… Korshänvisningar Job 36:27 Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram; Job 36:29 Ja, kan någon fatta molnens utbredning, braket som utgår från hans hydda? Job 38:28 Säg om regnet har någon fader, och vem han är, som födde daggens droppar? Job 38:34 Kan du upphöja din röst till molnen och förmå vattenflöden att övertäcka dig? Psaltaren 65:11 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma. Ordspråksboken 3:20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned. |