Parallella Vers Svenska (1917) Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer.» Dansk (1917 / 1931) jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!« Norsk (1930) det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere? King James Bible That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. English Revised Version That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do it no more? Treasury i Bibeln Kunskap which Job 10:2 Psaltaren 19:12 Psaltaren 25:4,5 Psaltaren 32:8 Psaltaren 139:23,24 Psaltaren 143:8-10 if Ordspråksboken 28:13 Lukas 3:8-14 Efesierbrevet 4:22,25-28 Länkar Job 34:32 Inter • Job 34:32 Flerspråkig • Job 34:32 Spanska • Job 34:32 Franska • Hiob 34:32 Tyska • Job 34:32 Kinesiska • Job 34:32 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 34 …31Kan man väl säga till Gud: »Jag måste lida, jag som ändå intet har förbrutit. 32Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer.» 33Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar.… Korshänvisningar Job 33:27 Så får denne då sjunga inför människorna och säga: »Väl syndade jag, och väl kränkte jag rätten, dock vederfors mig ej vad jag hade förskyllt; Job 34:31 Kan man väl säga till Gud: »Jag måste lida, jag som ändå intet har förbrutit. Hosea 14:8 Men vad har jag då mer att skaffa med avgudarna, du Efraim! Jag själv vill ju giva bönhörelse och se till honom. Ja, lik en grönskande cypress vill jag bliva; hos mig skall finnas frukt att hämta för dig. |