Parallella Vers Svenska (1917) Får man då säga till en konung: »Du ogärningsman», eller till en furste: »Du ogudaktige»? Dansk (1917 / 1931) Han, som kan sige til Kongen: »Din Usling!« og »Nidding, som du er!« til Stormænd, Norsk (1930) Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige? King James Bible Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? English Revised Version Is it fit to say to a king, Thou art vile? or to nobles, Ye are wicked? Treasury i Bibeln Kunskap 2 Mosebok 22:28 Ordspråksboken 17:26 Apostagärningarna 23:3,5 Romabrevet 13:7 1 Petrusbrevet 2:17 2 Petrusbrevet 2:10 Judasbrevet 1:8 Länkar Job 34:18 Inter • Job 34:18 Flerspråkig • Job 34:18 Spanska • Job 34:18 Franska • Hiob 34:18 Tyska • Job 34:18 Kinesiska • Job 34:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 34 …17Skulle den förmå regera, som hatade vad rätt är? Eller fördömer du den som är den störste i rättfärdighet? 18Får man då säga till en konung: »Du ogärningsman», eller till en furste: »Du ogudaktige»? 19Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.… Korshänvisningar |