Parallella Vers Svenska (1917) Ty det svarta mörkret räknas av dem alla såsom morgon, med mörkrets förskräckelser äro de ju förtrogna. Dansk (1917 / 1931) For dem er Mørket Morgen, thi de er kendt med Mørkets Rædsler. Norsk (1930) For nattens mørke er morgen for dem alle; de er velkjente med nattemørkets redsler. King James Bible For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. English Revised Version For the morning is to all of them as the shadow of death; for they know the terrors of the shadow of death. Treasury i Bibeln Kunskap in the terrors. Job 3:5 Psaltaren 73:18,19 Jeremia 2:26 2 Korinthierbrevet 5:10,11 Uppenbarelseboken 6:16,17 Länkar Job 24:17 Inter • Job 24:17 Flerspråkig • Job 24:17 Spanska • Job 24:17 Franska • Hiob 24:17 Tyska • Job 24:17 Kinesiska • Job 24:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 24 …16När det är mörkt, bryta sådana sig in i husen, men under dagen stänga de sig inne; ljuset vilja de icke veta av. 17Ty det svarta mörkret räknas av dem alla såsom morgon, med mörkrets förskräckelser äro de ju förtrogna. 18»Men hastigt», menen I, »ryckes en sådan bort av strömmen, förbannad bliver hans del i landet; till vingårdarna får han ej mer styra sina steg.… Korshänvisningar Job 15:21 Skräckröster ljuda i hans öron; när han är som tryggast, kommer förhärjaren över honom. Job 16:16 Mitt anlete är glödande rött av gråt, och på mina ögonlock är dödsskugga lägrad. Jesaja 28:19 Så ofta det far fram, skall det träffa eder; ty morgon efter morgon skall det fara fram, ja, både dag och natt. Idel förskräckelse bliver det, när I måsten akta på den predikan. |