Jeremia 33:25
Parallella Vers
Svenska (1917)
Men så säger HERREN: Om mitt förbund med dag och natt icke är beståndande, och om jag icke har stadgat en fast ordning för himmel och jord,

Dansk (1917 / 1931)
Saa siger HERREN: Hvis jeg ikke har fastsat min Pagt med Dag og Nat, givet Love for Himmel og Jord,

Norsk (1930)
Så sier Herren: Dersom jeg ikke har oprettet min pakt med dag og natt, ikke gitt lover for himmel og jord,

King James Bible
Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

English Revised Version
Thus saith the LORD: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
Treasury i Bibeln Kunskap

If my.

Jeremia 33:20
Så säger HERREN: Först när I gören om intet mitt förbund med dagen och mitt förbund med natten, så att det icke bliver dag och natt i rätt tid,

1 Mosebok 8:22
Så länge jorden består, skola härefter sådd och skörd, köld och värme, sommar och vinter, dag och natt aldrig upphöra.»

1 Mosebok 9:9-17
»Se, jag vill upprätta ett förbund med eder, och med edra efterkommande efter eder,…

and if.

Jeremia 31:35,36
Så säger HERREN, han som har satt solen till att lysa om dagen och månen och stjärnorna till att lysa om natten, i ordnad gång, han som rör upp havet, så att dess böljor brusa, han vilkens namn är HERREN Sebaot:…

Psaltaren 74:16,1
Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.…

Psaltaren 104:19
Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.

Länkar
Jeremia 33:25 InterJeremia 33:25 FlerspråkigJeremías 33:25 SpanskaJérémie 33:25 FranskaJeremia 33:25 TyskaJeremia 33:25 KinesiskaJeremiah 33:25 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Jeremia 33
24Har du icke märkt huru detta folk talar och säger: »De båda släkter som HERREN utvalde, dem har han förkastat»? Och så säga de föraktligt om mitt folk att det icke mer synes dem vara ett folk. 25Men så säger HERREN: Om mitt förbund med dag och natt icke är beståndande, och om jag icke har stadgat en fast ordning för himmel och jord, 26allenast då skall jag förkasta Jakobs och Davids, min tjänares, säd, så att jag icke mer av hans säd tager dem som skola råda över Abrahams, Isaks och Jakobs säd. Ty jag skall åter upprätta dem och förbarma mig över dem.
Korshänvisningar
1 Mosebok 1:17
Och Gud satte dem på himmelens fäste till att lysa över jorden,

1 Mosebok 8:22
Så länge jorden består, skola härefter sådd och skörd, köld och värme, sommar och vinter, dag och natt aldrig upphöra.»

Psaltaren 74:16
Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.

Psaltaren 74:17
Det är du som har fastställt alla jordens gränser; sommar och vinter äro skapade av dig.

Psaltaren 119:91
Till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.

Psaltaren 148:6
Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.

Jeremia 31:35
Så säger HERREN, han som har satt solen till att lysa om dagen och månen och stjärnorna till att lysa om natten, i ordnad gång, han som rör upp havet, så att dess böljor brusa, han vilkens namn är HERREN Sebaot:

Jeremia 31:36
Först när denna ordning icke mer består inför mig, säger HERREN, först då skall Israels släkt upphöra att inför mig alltjämt vara ett folk.

Jeremia 33:20
Så säger HERREN: Först när I gören om intet mitt förbund med dagen och mitt förbund med natten, så att det icke bliver dag och natt i rätt tid,

Jeremia 33:24
Överst på sidan
Överst på sidan