Parallella Vers Svenska (1917) Och när det blev berättat för Davids hus att araméerna hade lägrat sig i Efraim, då skälvde hans och hans folks hjärtan, såsom skogens träd skälva för vinden. Dansk (1917 / 1931) Da det meldtes Davids Hus, at Syrerne havde lejret sig i Efraim, skjalv hans og hans Folks Hjerte, som Skovens Træer skælver for Vinden. Norsk (1930) Og det blev meldt til Davids hus: Syrerne har slått sig ned i Efra'im. Da skalv hans hjerte og hans folks hjerte, likesom trærne i en skog skjelver for vinden. King James Bible And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. English Revised Version And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind. Treasury i Bibeln Kunskap the house Jesaja 7:13 Jesaja 6:13 Jesaja 37:35 2 Samuelsbokem 7:16 1 Kungaboken 11:32 1 Kungaboken 12:16 1 Kungaboken 13:2 Jeremia 21:12 is confederate with. Jesaja 7:17 Jesaja 11:13 2 Krönikeboken 25:10 2 Krönikeboken 28:12 Hesekiel 37:16-19 Hosea 12:1 and his heart Jesaja 8:12 Jesaja 37:27 3 Mosebok 26:36,37 4 Mosebok 14:1-3 5 Mosebok 28:65,66 2 Kungaboken 7:6,7 Psaltaren 11:1 Psaltaren 27:1,2 Psaltaren 112:7,8 Ordspråksboken 28:1 Matteus 2:3 Länkar Jesaja 7:2 Inter • Jesaja 7:2 Flerspråkig • Isaías 7:2 Spanska • Ésaïe 7:2 Franska • Jesaja 7:2 Tyska • Jesaja 7:2 Kinesiska • Isaiah 7:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 7 1Och i Ahas', Jotams sons, Ussias sons, Juda konungs, tid hände sig att Resin, konungen i Aram, och Peka, Remaljas son, Israels konung, drogo upp mot Jerusalem för att erövra det (vilket de likväl icke förmådde göra). 2Och när det blev berättat för Davids hus att araméerna hade lägrat sig i Efraim, då skälvde hans och hans folks hjärtan, såsom skogens träd skälva för vinden. 3Men HERREN sade till Jesaja: »Gå åstad med din son Sear-Jasub och möt Ahas vid ändan av Övre dammens vattenledning, på vägen till Valkarfältet,… Korshänvisningar Jesaja 7:5 Eftersom Aram med Efraim och Remaljas son hava gjort upp onda planer mot dig och sagt: Jesaja 7:13 Då sade han: »Så hören då, I av Davids hus: Är det eder icke nog att I sätten människors tålamod på prov? Viljen I ock pröva min Guds tålamod? Jesaja 8:12 I skolen icke kalla för sammansvärjning allt vad detta folk kallar sammansvärjning, ej heller skolen I frukta vad det fruktar, I skolen icke förskräckas därför. Jesaja 9:9 och allt folket får förnimma det, Efraim och Samarias invånare, de som säga i sitt övermod och i sitt hjärtas stolthet: Jesaja 22:22 Och jag skall giva honom Davids hus' nyckel att bära; när han upplåter, skall ingen tillsluta, och när han tillsluter, skall ingen upplåta. Jeremia 21:12 I av Davids hus, så säger HERREN: »Fällen var morgon rätt dom, och rädden den plundrade ur förtryckarens hand, för att icke min vrede må bryta fram såsom en eld och brinna så, att ingen kan utsläcka den» -- detta för deras onda väsendes skull. |