Parallella Vers Svenska (1917) Då skolen I sjunga såsom i en natt då man firar helig högtid, och edra hjärtan skola glädja sig, såsom när man under flöjters ljud tågar upp på HERRENS berg, upp till Israels klippa. Dansk (1917 / 1931) Sang skal der være hos eder som i Natten, naar Højtid gaar ind, en Hjertens Glæde som en Vandring til Fløjte mod HERRENS Bjerg, mod Israels Klippe. Norsk (1930) Eders sang skal lyde som i den natt høitiden* blir innvidd, og det skal være hjertens glede, som når de går med fløitespill op til Herrens berg, til Israels klippe. King James Bible Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel. English Revised Version Ye shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the Rock of Israel. Treasury i Bibeln Kunskap ye shall Jesaja 12:1 Jesaja 26:1 2 Mosebok 15:1 2 Krönikeboken 20:27,28 Psaltaren 32:7 Jeremia 33:11 Uppenbarelseboken 15:3 Uppenbarelseboken 19:1-7 in the night 3 Mosebok 23:32 5 Mosebok 16:6,14 Psaltaren 42:4 Psaltaren 81:1-4 Matteus 26:30 with a pipe 1 Krönikeboken 13:7,8 Psaltaren 42:4 Psaltaren 95:1,2 Psaltaren 150:3-5 the mountain Jesaja 2:3 mighty one. Jesaja 26:4 5 Mosebok 32:4,31 Psaltaren 18:31 Länkar Jesaja 30:29 Inter • Jesaja 30:29 Flerspråkig • Isaías 30:29 Spanska • Ésaïe 30:29 Franska • Jesaja 30:29 Tyska • Jesaja 30:29 Kinesiska • Isaiah 30:29 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 30 …28hans andedräkt är lik en ström som svämmar över, så att den når ändå upp till halsen. Ty han vill sålla folken i förintelsens såll och lägga i folkslagens mun ett betsel, till att leda dem vilse. 29Då skolen I sjunga såsom i en natt då man firar helig högtid, och edra hjärtan skola glädja sig, såsom när man under flöjters ljud tågar upp på HERRENS berg, upp till Israels klippa. 30Och HERREN skall låta höra sin röst i majestät och visa huru hans arm drabbar, i vredesförgrymmelse och med förtärande eldslåga, med storm och störtskurar och hagelstenar.… Korshänvisningar Psaltaren 42:4 Men jag vill utgjuta inom mig min själ och hava i minne huru jag gick med hopen upp till Guds hus, under fröjderop och tacksägelse, i högtidsskaran. Jesaja 17:10 Ty du har förgätit din frälsnings Gud, och du tänker icke på din fasta klippa. Därför planterar du ljuvliga planteringar och sätter i dem främmande vinträd. Jesaja 26:4 Förtrösten då på HERREN till evig tid; ty HERREN, HERREN är en evig klippa. Jesaja 30:28 hans andedräkt är lik en ström som svämmar över, så att den når ändå upp till halsen. Ty han vill sålla folken i förintelsens såll och lägga i folkslagens mun ett betsel, till att leda dem vilse. Jesaja 30:30 Och HERREN skall låta höra sin röst i majestät och visa huru hans arm drabbar, i vredesförgrymmelse och med förtärande eldslåga, med storm och störtskurar och hagelstenar. Jesaja 44:8 Frukten icke och varen icke förskräckta. Har jag icke för länge sedan låtit dig höra om detta och förkunnat det? I ären ju mina vittnen. Finnes väl någon Gud förutom mig? Nej, ingen annan klippa finnes, jag vet av ingen. |