Galaterbrevet 4:31
Parallella Vers
Svenska (1917)
Alltså, mina bröder, vi äro icke barn av en tjänstekvinna, utan av den fria hustrun.

Dansk (1917 / 1931)
Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.

Norsk (1930)
Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes.

King James Bible
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

English Revised Version
Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
Treasury i Bibeln Kunskap

we.

Galaterbrevet 5:1,13
För att vi skola vara fria, har Kristus frigjort oss. Stån därför fasta, och låten icke något nytt träldomsok läggas på eder.…

Johannes 1:12,13
Men åt alla dem som togo emot honom gav han makt att bliva Guds barn, åt dem som tro på hans namn;…

Johannes 8:36
Om nu Sonen gör eder fria, så bliven i verkligen fria.

Hebreerbrevet 2:14,15
Då nu barnen hade blivit delaktiga av kött och blod, blev ock han på ett liknande sätt delaktig därav, för att han genom sin död skulle göra dens makt om intet, som hade döden i sitt våld, det är djävulen,…

1 Johannesbrevet 3:1,2
Se vilken kärlek Fadern har bevisat oss därmed att vi få kallas Guds barn, vilket vi ock äro. Därför känner världen oss icke, eftersom den icke har lärt känna honom.…

Länkar
Galaterbrevet 4:31 InterGalaterbrevet 4:31 FlerspråkigGálatas 4:31 SpanskaGalates 4:31 FranskaGalater 4:31 TyskaGalaterbrevet 4:31 KinesiskaGalatians 4:31 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Galaterbrevet 4
30Dock, vad säger skriften? »Driv ut tjänstekvinnan och hennes son; ty tjänstekvinnans son skall förvisso icke ärva med den fria hustruns son.» 31Alltså, mina bröder, vi äro icke barn av en tjänstekvinna, utan av den fria hustrun.
Korshänvisningar
Galaterbrevet 4:22
Det är ju skrivet att Abraham fick två söner, en med sin tjänstekvinna, och en med sin fria hustru.

Galaterbrevet 4:30
Dock, vad säger skriften? »Driv ut tjänstekvinnan och hennes son; ty tjänstekvinnans son skall förvisso icke ärva med den fria hustruns son.»

Galaterbrevet 5:1
För att vi skola vara fria, har Kristus frigjort oss. Stån därför fasta, och låten icke något nytt träldomsok läggas på eder.

Galaterbrevet 4:30
Överst på sidan
Överst på sidan