Parallella Vers Svenska (1917) Medan Petrus i sitt sinne undrade över vad den syn han hade sett skulle betyda, hade de män som voro utsända av Kornelius redan frågat sig fram till Simons hus; och de stannade nu vid porten Dansk (1917 / 1931) Men medens Peter var tvivlraadig med sig selv om, hvad det Syn, som han havde set, maatte betyde, se, da havde de Mænd, som vare udsendte af Kornelius, opspurgt Simons Hus og stode for Porten. Norsk (1930) Mens nu Peter var tvilrådig med sig selv om hvad det syn vel skulde bety som han hadde sett, se, da stod de menn som var utsendt av Kornelius, for porten, efterat de hadde spurt sig frem til Simons hus, King James Bible Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate, English Revised Version Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, Treasury i Bibeln Kunskap while. Apostagärningarna 10:19 Apostagärningarna 2:12 Apostagärningarna 5:24 Apostagärningarna 25:20 Johannes 13:12 1 Petrusbrevet 1:11 the men. Apostagärningarna 10:7-18 Apostagärningarna 9:43 Länkar Apostagärningarna 10:17 Inter • Apostagärningarna 10:17 Flerspråkig • Hechos 10:17 Spanska • Actes 10:17 Franska • Apostelgeschichte 10:17 Tyska • Apostagärningarna 10:17 Kinesiska • Acts 10:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 10 17Medan Petrus i sitt sinne undrade över vad den syn han hade sett skulle betyda, hade de män som voro utsända av Kornelius redan frågat sig fram till Simons hus; och de stannade nu vid porten 18och ropade på någon för att få veta om Simon, som ock kallades Petrus, gästade där.… Korshänvisningar Apostagärningarna 9:10 Men i Damaskus fanns en lärjunge vid namn Ananias. Till honom sade Herren i en syn: »Ananias!» Han svarade: »Här är jag, Herre.» Apostagärningarna 10:3 En dag omkring nionde timmen såg denne tydligt i en syn en Guds ängel, som kom in till honom och sade till honom: »Kornelius!» Apostagärningarna 10:8 och förtäljde alltsammans för dem och sände dem åstad till Joppe. Apostagärningarna 10:16 Detta skedde tre gånger efter varandra; sedan blev duken strax åter upptagen till Himmelen. Apostagärningarna 10:18 och ropade på någon för att få veta om Simon, som ock kallades Petrus, gästade där. |