Parallella Vers Svenska (1917) Så uppfylldes de alla av häpnad och visste icke vad de skulle tänka. Och de sade, den ene till den andre: »Vad kan detta betyda?» Dansk (1917 / 1931) Og de forbavsedes alle og vare tvivlraadige og sagde den ene til den anden: »Hvad kan dette være?« Norsk (1930) Men de blev alle forferdet og var rådville, og de sa til hverandre: Hvad kan dette være? King James Bible And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? English Revised Version And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this? Treasury i Bibeln Kunskap What. Apostagärningarna 10:17 Apostagärningarna 17:20 Lukas 15:26 Lukas 18:36 Länkar Apostagärningarna 2:12 Inter • Apostagärningarna 2:12 Flerspråkig • Hechos 2:12 Spanska • Actes 2:12 Franska • Apostelgeschichte 2:12 Tyska • Apostagärningarna 2:12 Kinesiska • Acts 2:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 2 …11vi må vara judar eller proselyter, kretenser eller araber, alla höra vi dem på våra egna tungomål tala om Guds väldiga gärningar.» 12Så uppfylldes de alla av häpnad och visste icke vad de skulle tänka. Och de sade, den ene till den andre: »Vad kan detta betyda?» 13Men somliga drevo gäck med dem och sade: »De äro fulla av sött vin.» Korshänvisningar Matteus 7:28 När Jesus hade slutat detta tal, häpnade folket över hans förkunnelse; Markus 6:20 Ty Herodes förstod att Johannes var en rättfärdig och helig man, och han fruktade för honom och gav honom sitt beskydd. Och när han hade hört honom, blev han betänksam i många stycken; och han hörde honom gärna. Apostagärningarna 2:7 Och de uppfylldes av häpnad och förundran och sade: »Äro de icke galiléer, alla dessa som här tala? Apostagärningarna 2:11 vi må vara judar eller proselyter, kretenser eller araber, alla höra vi dem på våra egna tungomål tala om Guds väldiga gärningar.» |