1 Korinthierbrevet 8:2
Parallella Vers
Svenska (1917)
Om någon menar sig hava fått någon »kunskap», så har han ännu icke fått kunskap på sådant sätt som han borde hava.

Dansk (1917 / 1931)
Dersom nogen tykkes at kende noget, han kender endnu ikke saaledes, som man bør kende.

Norsk (1930)
om nogen tykkes sig å kjenne noget, han har aldri kjent noget således som en bør kjenne det;

King James Bible
And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.

English Revised Version
If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
Treasury i Bibeln Kunskap

if.

Ordspråksboken 26:12
Ser du en man som tycker sig själv vara vis, det är mer hopp om en dåre än om honom.

Ordspråksboken 30:2-4
Ja, jag är för oförnuftig för att kunna räknas såsom människa, jag har icke mänskligt förstånd;…

Romabrevet 11:25
Ty för att I, mina bröder, icke skolen hålla eder själva för kloka, vill jag yppa för eder denna hemlighet: Förstockelse har drabbat en del av Israel och skall fortfara intill dess hedningarna i fulltalig skara hava kommit in;

Galaterbrevet 6:3
Ty om någon tycker sig något vara, fastän han intet är, så bedrager han sig själv.

1 Timotheosbrevet 1:5-7
Och förmaningens ändamål är kärlek av ett rent hjärta och av ett gott samvete och av en oskrymtad tro.…

1 Timotheosbrevet 6:3,4
Om någon förkunnar främmande läror och icke håller sig till sunda ord -- vår Herres, Jesu Kristi, ord -- och till den lära som hör gudsfruktan till,…

Länkar
1 Korinthierbrevet 8:2 Inter1 Korinthierbrevet 8:2 Flerspråkig1 Corintios 8:2 Spanska1 Corinthiens 8:2 Franska1 Korinther 8:2 Tyska1 Korinthierbrevet 8:2 Kinesiska1 Corinthians 8:2 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
1 Korinthierbrevet 8
1Vad åter angår kött från avgudaoffer, så känna vi nog det talet: »Alla hava vi 'kunskap'.» »Kunskapen» uppblåser, men kärleken uppbygger. 2Om någon menar sig hava fått någon »kunskap», så har han ännu icke fått kunskap på sådant sätt som han borde hava. 3Men den som älskar Gud, han är känd av honom.…
Korshänvisningar
1 Korinthierbrevet 3:18
Ingen bedrage sig själv. Om någon bland eder menar sig vara vis genom denna tidsålders visdom, så blive han en dåre, för att han skall kunna bliva vis.

1 Korinthierbrevet 13:8
Kärleken förgår aldrig. Men profetians gåva, den skall försvinna, och tungomålstalandet, det skall taga slut, och kunskapen, den skall försvinna.

1 Korinthierbrevet 13:9
Ty vår kunskap är ett styckverk, och vårt profeterande är ett styckverk;

1 Timotheosbrevet 6:4
då är han förblindad av högmod, och detta fastän han intet förstår, utan är såsom från vettet i sitt begär efter disputerande och ordstrider, vilka vålla avund, kiv, smädelser, ondskefulla misstankar

1 Korinthierbrevet 8:1
Överst på sidan
Överst på sidan