Psaltaren 88:10
<< Psaltaren 88:10 >>
Svenska (1917)
Gör du väl under för de döda, eller kunna skuggorna stå upp och tacka dig? Sela.

Dansk (1917 / 1931)
Gør du Undere for de døde, staar Skyggerne op og takker dig? — Sela.

Norsk (1930)
Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? Sela.

תהילים 88:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה־פֶּלֶא אִם־רְפָאִים יָקוּמוּ ׀ יֹודוּךָ סֶּלָה׃

Psalm 88:10 New American Standard Bible (© 1995)
Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.


Job 26:5 Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
Psaltaren 6:5 Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket?
Psaltaren 30:9 »Vad vinning har du av mitt blod, eller därav att jag far ned i graven? Kan stoftet tacka dig, kan det förkunna din trofasthet?
Psaltaren 88:11 Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?
Psaltaren 115:17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.