Psaltaren 102:11
<< Psaltaren 102:11 >>
Svenska (1917)
Mina dagar äro såsom skuggan, när den förlänges, och jag själv förvissnar såsom gräs.

Dansk (1917 / 1931)
mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.

Norsk (1930)
Mine dager er som en hellende skygge, og selv visner jeg som en urt.

תהילים 102:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ׃

Psalm 102:11 New American Standard Bible (© 1995)
My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.


Jakobsbrevet 1:11 Solen går upp med sin brännande hetta och förtorkar gräset, och dess blomster faller av, och dess fägring förgår; så skall ock den rike förvissna mitt i sin ävlan.
Job 14:2 lik ett blomster växer hon upp och vissnar bort, hon flyr undan såsom skuggan och har intet bestånd.
Psaltaren 6:2 Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
Psaltaren 102:4 Mitt hjärta är förbränt såsom gräs och förvissnat; ty jag förgäter att äta mitt bröd.
Psaltaren 109:23 Såsom skuggan, när den förlänges, går jag bort; jag ryckes bort såsom en gräshoppssvärm.
Psaltaren 144:4 En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
Jesaja 40:6 Hör, någon talar: »Predika!», och en annan svarar: »Vad skall jag predika?» »Allt kött är gräs och all dess härlighet såsom ett blomster på marken.