| Svenska (1917)och de sade: »Välsignad vare han som kommer, konungen, i Herrens namn. Frid vare i himmelen och ära i höjden!»Dansk (1917 / 1931) »Velsignet være Kongen, som kommer, i Herrens Navn! Fred i Himmelen, og Ære i det højeste!«Norsk (1930) Velsignet være kongen som kommer i Herrens navn! Fred i himmelen, og ære i det høieste! ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγοντες· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ὁ βασιλεὺς ἐν ὀνόματι κυρίου· ἐν οὐρανῷ εἰρήνη καὶ δὸξα ἐν ὑψίστοις.
|  | 
Psaltaren 118:26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus. Matteus 2:2 och sade: »Var är den nyfödde judakonungen? Vi hava nämligen sett hans stjärna i östern och hava kommit för att giva honom vår hyllning.» Matteus 21:9 Och folket, både de som gingo före honom och de som följde efter, ropade och sade: »Hosianna Davids son! Välsignad vare han som kommer, i Herrens namn. Hosianna i höjden!» Matteus 25:34 Därefter skall Konungen säga till dem som stå på hans högra sida: 'Kommen, I min Faders välsignade, och tagen i besittning det rike som är tillrett åt eder från världens begynnelse. Matteus 25:40 Då skall Konungen svara och säga till dem: 'Sannerligen säger jag eder: Vadhelst I haven gjort mot en av dessa mina minsta bröder, det haven I gjort mot mig.' Lukas 2:14 »Ära vare Gud i höjden, och frid på jorden, bland människor till vilka han har behag!» Lukas 13:35 Se, edert hus skall komma att stå övergivet. Men jag säger eder: I skolen icke se mig, förrän den tid kommen, då I sägen: 'Välsignad vare han som kommer, i Herrens namn.'
|
| |
|