| Svenska (1917)Då svarade Jesus: »Det är den åt vilken jag räcker brödstycket som jag nu doppar.» Därvid doppade han brödstycket och räckte det åt Judas, Simon Iskariots son.Dansk (1917 / 1931) Jesus svarer: »Det er den, hvem jeg giver det Stykke Brød, som jeg dypper.« Saa dypper han Stykket og tager og giver det til Judas, Simons Søn, Iskariot.Norsk (1930) Jesus svarer: Det er han som jeg gir det stykke jeg nu dypper. Han dypper da stykket, og tar og gir det til Judas, Simon Iskariots sønn. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀποκρίνεται οὖν [ὁ] Ἰησοῦς· ἐκεῖνος ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψω τὸ ψωμίον καὶ δώσω αὐτῷ. βάψας οὖν [τὸ] ψωμίον λαμβάνει καὶ δίδωσιν Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτου.
|  | 
Matteus 10:4 Simon ivraren och Judas Iskariot, densamme som förrådde honom. Matteus 26:14 Därefter gick en av de tolv, den som hette Judas Iskariot, bort till översteprästerna Matteus 26:23 Då svarade han och sade: »Den som jämte mig nu doppade handen i fatet, han skall förråda mig. Johannes 6:71 Detta sade han om Judas, Simon Iskariots son; ty det var denne som skulle förråda honom, och han var en av de tolv.
|
| |
|