Svenska (1917)och att Kristus genom tron må bo i edra hjärtan, och att I mån vara rotade och grundade i kärleken,Dansk (1917 / 1931) at Kristus maa bo ved Troen i eders Hjerter,Norsk (1930) at Kristus må bo ved troen i eders hjerter, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἐν ἀγάπη ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι
|  | 
Johannes 14:23 Jesus svarade och sade till honom: »Om någon älskar mig, så håller han mitt ord; och min Fader skall älska honom, och vi skola komma till honom och taga vår boning hos honom. Romabrevet 8:9 I åter ären icke i ett köttsligt väsende, utan i ett andligt, om eljest Guds Ande bor i eder; men den som icke har Kristi Ande, han hör icke honom till. Romabrevet 8:10 Om nu Kristus är i eder, så är väl kroppen hemfallen åt döden, för syndens skull, men Anden är liv, för rättfärdighetens skull. 1 Korinthierbrevet 3:6 Jag planterade, Apollos vattnade, men Gud gav växten. 2 Korinthierbrevet 13:5 Rannsaken eder själva, huruvida I ären i tron, ja, pröven eder själva. Eller kännen I icke med eder själva att Jesus Kristus är i eder? Varom icke, så hållen I ej provet. Efesierbrevet 2:22 I honom bliven också I med de andra uppbyggda till en Guds boning, i Anden. Kolosserbrevet 1:23 om I nämligen förbliven i tron, väl grundade och fasta, utan att låta rubba eder från det hopp som tillbjudes oss i evangelium, det evangelium som I haven hört, och som blivit predikat bland allt skapat under himmelen, det vars tjänare jag, Paulus, har blivit. Kolosserbrevet 2:7 och varen rotade i honom och låten eder uppbyggas i honom och befästas i tron, i enlighet med den undervisning I haven fått, och överflöden i tacksägelse.
|