Parallella Vers Svenska (1917) du gör väl i att avhålla dig från att äta kött och dricka vin och från annat som för din broder bliver en stötesten. Dansk (1917 / 1931) Det er rigtigt ikke at spise Kød eller at drikke Vin eller at gøre noget, hvoraf din Broder tager Anstød. Norsk (1930) det er godt ikke å ete kjøtt eller drikke vin eller gjøre noget som din bror støter sig ved. King James Bible It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak. English Revised Version It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth. Treasury i Bibeln Kunskap good. Romabrevet 14:17 Romabrevet 15:1,2 1 Korinthierbrevet 8:13 whereby. Romabrevet 14:13 Malaki 2:8 Matteus 16:23 Matteus 18:7-10 Lukas 17:1,2 Filipperbrevet 1:10 Hebreerbrevet 12:13 Uppenbarelseboken 2:14 Länkar Romabrevet 14:21 Inter • Romabrevet 14:21 Flerspråkig • Romanos 14:21 Spanska • Romains 14:21 Franska • Roemer 14:21 Tyska • Romabrevet 14:21 Kinesiska • Romans 14:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 14 …20Bryt icke för mats skull ned Guds verk. Väl är allting rent, men om ätandet för någon är en stötesten, så bliver det för den människan till ondo; 21du gör väl i att avhålla dig från att äta kött och dricka vin och från annat som för din broder bliver en stötesten. 22Den tro du har må du hava för dig själv inför Gud. Salig är den som icke måste döma sig själv, när det gäller något som han har prövat vara rätt.… Korshänvisningar Matteus 13:21 men som icke har någon rot i sig, utan bliver beståndande allenast till en tid, och när bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då kommer han strax på fall. 1 Korinthierbrevet 8:9 Sen likväl till, att denna eder frihet icke till äventyrs bliver en stötesten för de svaga. 1 Korinthierbrevet 8:13 Därför, om maten kan bliva min broder till fall, så vill jag sannerligen hellre för alltid avstå från att äta kött, på det att jag icke må bliva min broder till fall. |