Parallella Vers Svenska (1917) Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen; över dem har den andra döden ingen makt, utan de skola vara Guds och Kristi präster och skola få regera med honom de tusen åren. Dansk (1917 / 1931) Salig og hellig er den, som har Del i den første Opstandelse; over disse har den anden Død ikke Magt, men de skulle være Guds og Kristi Præster og skulle være Konger med ham i de tusinde Aar. Norsk (1930) Salig og hellig er den som har del i den første opstandelse; over dem har den annen død ikke makt, men de skal være Guds og Kristi prester og regjere med ham i tusen år. King James Bible Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. English Revised Version Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: over these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. Treasury i Bibeln Kunskap Blessed. Uppenbarelseboken 20:5 Uppenbarelseboken 14:13 Uppenbarelseboken 22:7 Jesaja 4:3 Daniel 12:12 Lukas 14:15 the second. Uppenbarelseboken 20:14 Uppenbarelseboken 2:11 Uppenbarelseboken 21:8 priests. Uppenbarelseboken 1:6 Uppenbarelseboken 5:10 Jesaja 61:6 Romabrevet 12:1 1 Petrusbrevet 2:5,9 and shall. Uppenbarelseboken 20:4 Uppenbarelseboken 1:6 Uppenbarelseboken 5:10 Romabrevet 8:17 2 Timotheosbrevet 2:12 Länkar Uppenbarelseboken 20:6 Inter • Uppenbarelseboken 20:6 Flerspråkig • Apocalipsis 20:6 Spanska • Apocalypse 20:6 Franska • Offenbarung 20:6 Tyska • Uppenbarelseboken 20:6 Kinesiska • Revelation 20:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 20 …5(De övriga döda blevo icke levande, förrän de tusen åren hade gått till ända.) Detta är den första uppståndelsen. 6Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen; över dem har den andra döden ingen makt, utan de skola vara Guds och Kristi präster och skola få regera med honom de tusen åren. Korshänvisningar Uppenbarelseboken 1:6 och gjort oss till ett konungadöme, till präster åt sin Gud och Fader, honom tillhör äran och väldet i evigheternas evigheter, amen. Uppenbarelseboken 2:11 Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, han skall förvisso icke lida någon skada av den andra döden.» Uppenbarelseboken 3:21 Den som vinner seger, honom skall jag låta sitta med mig på min tron, likasom jag själv har vunnit seger och satt mig med min Fader på hans tron. Uppenbarelseboken 5:10 och gjort dem åt vår Gud till ett konungadöme och till präster, och de skola regera på jorden» Uppenbarelseboken 14:13 Och jag hörde en röst från himmelen säga: »Skriv: Saliga äro de döda som dö i Herren härefter. Ja, säger Anden, de skola få vila sig från sitt arbete, ty deras gärningar följa dem.» Uppenbarelseboken 20:4 Och jag såg troner stå där, och de satte sig på dem, de åt vilka gavs makt att hålla dom. Och jag såg de människors själar, som hade blivit halshuggna för Jesu vittnesbörds och Guds Ords skull, och som icke hade tillbett vilddjuret eller dess bild, och icke heller tagit dess märke på sina pannor och sina händer; dessa blevo nu åter levande och fingo regera med Kristus i tusen år. Uppenbarelseboken 20:14 Och döden och dödsriket blevo kastade i den brinnande sjön; detta, den brinnande sjön, är den andra döden. Uppenbarelseboken 22:5 Och ingen natt skall vara mer; och de behöva icke någon lampas ljus, ej heller solens ljus, ty Herren Gud skall lysa över dem, och de skola regera i evigheternas evigheter. |