Parallella Vers Svenska (1917) Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Dansk (1917 / 1931) lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Norsk (1930) La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under! King James Bible Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: English Revised Version Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish: Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 35:4,26 Psaltaren 40:14,15 Psaltaren 109:29 Länkar Psaltaren 83:17 Inter • Psaltaren 83:17 Flerspråkig • Salmos 83:17 Spanska • Psaume 83:17 Franska • Psalm 83:17 Tyska • Psaltaren 83:17 Kinesiska • Psalm 83:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 83 …16Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE. 17Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. 18Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden. Korshänvisningar Psaltaren 35:4 Må de komma på skam och blygas, som stå efter mitt liv; må de vika tillbaka och varda utskämda, som hava ont i sinnet mot mig. Psaltaren 70:2 Må de komma på skam och varda utskämda, som stå efter mitt liv; må de vika tillbaka och blygas, som önska min ofärd. Hesekiel 32:15 i det jag gör Egyptens land till en ödslig ödemark och berövar landet allt vad däri är, när jag nu slår alla dess inbyggare, så att man förnimmer att jag är HERREN. Daniel 5:21 Han blev utstött från människors barn, och hans hjärta blev likt ett djurs, och han måste bo ibland vildåsnor och äta gräs såsom en oxe, och av himmelens dagg vättes hans kropp -- detta till dess han besinnade att den högste Guden råder över människors riken och upphöjer vem han vill till att härska över dem. |