Parallella Vers Svenska (1917) Såsom att binda slungstenen fast vid slungan, så är det att giva ära åt en dåre. Dansk (1917 / 1931) Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Taabe. Norsk (1930) Lik den som legger sten i slyngen, er den som gir en dåre ære. King James Bible As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. English Revised Version As a bag of gems in a heap of stones, so is he that giveth honour to a fool. Treasury i Bibeln Kunskap Ordspråksboken 26:1 Ordspråksboken 19:10 Ordspråksboken 30:22 Länkar Ordspråksboken 26:8 Inter • Ordspråksboken 26:8 Flerspråkig • Proverbios 26:8 Spanska • Proverbes 26:8 Franska • Sprueche 26:8 Tyska • Ordspråksboken 26:8 Kinesiska • Proverbs 26:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 26 …7Lika den lames ben, som hänga kraftlösa ned, äro ordspråk i dårars mun. 8Såsom att binda slungstenen fast vid slungan, så är det att giva ära åt en dåre. 9Såsom när en törntagg kommer i en drucken mans hand, så är det med ordspråk i dårars mun.… Korshänvisningar Ordspråksboken 26:7 Lika den lames ben, som hänga kraftlösa ned, äro ordspråk i dårars mun. Ordspråksboken 26:9 Såsom när en törntagg kommer i en drucken mans hand, så är det med ordspråk i dårars mun. |