Nahum 2:7
Parallella Vers
Svenska (1917)
Ja, domen står fast: hon bliver blottad, bortsläpad; hennes tärnor måste sucka likasom duvor och slå sig för sitt bröst.

Dansk (1917 / 1931)
Herskerinden føres bort i Landflygtighed med sine Terner; de sukker som kurrende Duer, slaar sig for Brystet.

Norsk (1930)
Og det står fast: Hun* blir avklædd, ført bort, og hennes piker kurrer som duer** og slår sig for sitt bryst.

King James Bible
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.

English Revised Version
And Huzzab is uncovered, she is carried away, and her handmaids mourn as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
Treasury i Bibeln Kunskap

Huzzab.

Jesaja 38:14
Jag klagade såsom en svala, såsom en trana, jag suckade såsom en duva; matta blickade mina ögon mot höjden: »HERRE, jag lider nöd; tag dig an min sak.»

Jesaja 59:11
Vi brumma allasammans såsom björnar och sucka alltjämt såsom duvor; vi bida efter rätten, men den kommer icke, efter frälsningen, men den är fjärran ifrån oss.

Lukas 23:27,48
Men en stor hop folk följde med honom, bland dem också kvinnor som jämrade sig och gräto över honom.…

Länkar
Nahum 2:7 InterNahum 2:7 FlerspråkigNahúm 2:7 SpanskaNahum 2:7 FranskaNahum 2:7 TyskaNahum 2:7 KinesiskaNahum 2:7 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Nahum 2
6Strömportarna måste öppna sig, och palatset försmälter av ångest. 7Ja, domen står fast: hon bliver blottad, bortsläpad; hennes tärnor måste sucka likasom duvor och slå sig för sitt bröst. 8I all sin tid var Nineve lik en vattenrik damm, men nu flyr vattnet bort. »Stannen! Stannen!» -- Nej, ingen vänder sig om.…
Korshänvisningar
Markus 14:66
Medan nu Petrus befann sig därnere på gården, kom en av översteprästens tjänstekvinnor dit.

Jesaja 32:12
Slån eder för bröstet och klagen över de sköna fälten, över de fruktsamma vinträden,

Jesaja 38:14
Jag klagade såsom en svala, såsom en trana, jag suckade såsom en duva; matta blickade mina ögon mot höjden: »HERRE, jag lider nöd; tag dig an min sak.»

Jesaja 59:11
Vi brumma allasammans såsom björnar och sucka alltjämt såsom duvor; vi bida efter rätten, men den kommer icke, efter frälsningen, men den är fjärran ifrån oss.

Hesekiel 7:16
Och om några av dem bliva räddade, så skola de söka sin tillflykt i bergen och vara lika klyftornas duvor, som allasammans klaga. Så skall det gå var och en genom hans missgärning.

Nahum 2:6
Strömportarna måste öppna sig, och palatset försmälter av ångest.

Nahum 2:6
Överst på sidan
Överst på sidan