Parallella Vers Svenska (1917) Då rörde han vid deras ögon och sade: »Ske eder efter eder tro.» Dansk (1917 / 1931) Da rørte han ved deres Øjne og sagde: »Det ske eder efter eders Tro!« Norsk (1930) Da rørte han ved deres øine og sa: Det skje eder efter eders tro! King James Bible Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. English Revised Version Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it done unto you. Treasury i Bibeln Kunskap touched. Matteus 20:34 Johannes 9:6,7 According. Matteus 8:6,7,13 Matteus 15:28 Markus 10:52 Länkar Matteus 9:29 Inter • Matteus 9:29 Flerspråkig • Mateo 9:29 Spanska • Matthieu 9:29 Franska • Matthaeus 9:29 Tyska • Matteus 9:29 Kinesiska • Matthew 9:29 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 9 …28Och då han kom hem, trädde de blinda fram till honom; och Jesus frågade dem: »Tron I att jag kan göra detta?» De svarade honom: »Ja, Herre.» 29Då rörde han vid deras ögon och sade: »Ske eder efter eder tro.» 30Och deras ögon öppnades. Och Jesus tillsade dem strängeligen att se till, att ingen finge veta detta.… Korshänvisningar Matteus 8:13 Och Jesus sade till hövitsmannen: »Gå; såsom du tror, så må det ske dig.» Och i samma stund blev tjänaren frisk. Matteus 9:22 Då vände Jesus sig om, och när han fick se henne, sade han: »Var vid gott mod, min dotter; din tro har hjälpt dig.» Och kvinnan var hulpen från den stunden. Matteus 9:28 Och då han kom hem, trädde de blinda fram till honom; och Jesus frågade dem: »Tron I att jag kan göra detta?» De svarade honom: »Ja, Herre.» |