Parallella Vers Svenska (1917) Ty då skall det bliva 'en stor vedermöda, vars like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse intill nu', ej heller någonsin skall förekomma. Dansk (1917 / 1931) thi der skal da være en Trængsel saa stor, som der ikke har været fra Verdens Begyndelse indtil nu og heller ikke skal komme. Norsk (1930) for da skal det være så stor en trengsel som ikke har vært fra verdens begynnelse inntil nu, og heller ikke skal bli. King James Bible For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. English Revised Version for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 69:22-28 Jesaja 65:12-16 Jesaja 66:15,16 Daniel 9:26 Daniel 12:1 Joel 1:2 Joel 2:2 Sakaria 11:8,9 Sakaria 14:2,3 Malaki 4:1 Markus 13:9 Lukas 19:43,44 Lukas 21:24 1 Thessalonikerbr. 2:16 Hebreerbrevet 10:26-29 Länkar Matteus 24:21 Inter • Matteus 24:21 Flerspråkig • Mateo 24:21 Spanska • Matthieu 24:21 Franska • Matthaeus 24:21 Tyska • Matteus 24:21 Kinesiska • Matthew 24:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 24 …20Men bedjen att eder flykt icke må ske om vintern eller på sabbaten. 21Ty då skall det bliva 'en stor vedermöda, vars like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse intill nu', ej heller någonsin skall förekomma. 22Och om den tiden icke bleve förkortad, så skulle intet kött bliva frälst; men för de utvaldas skull skall den tiden bliva förkortad.… Korshänvisningar Hesekiel 5:9 jag skall göra med dig vad jag aldrig förr har gjort, och sådant som jag aldrig mer vill göra, för alla dina styggelsers skull. Daniel 12:1 På den tiden skall Mikael träda upp, den store fursten som står såsom försvarare för dina landsmän; och då kommer en tid av nöd, vars like icke har funnits, allt ifrån den dag då människor blevo till och ända till den tiden. Men på den tiden skola av ditt folk alla de varda frälsta, som finnas skrivna i boken. Joel 2:2 en dag av mörker och tjocka, en dag av moln och töcken, lik en gryning som breder ut sig över bergen. Ett stort och mäktigt folk kommer, ett vars like aldrig någonsin har funnits och ej heller hädanefter skall uppstå, intill senaste släktens år. Matteus 24:20 Men bedjen att eder flykt icke må ske om vintern eller på sabbaten. Matteus 24:29 Men strax efter den tidens vedermöda skall solen förmörkas och månen upphöra att giva sitt sken, och stjärnorna skola falla ifrån himmelen, och himmelens makter skola bäva. Uppenbarelseboken 7:14 Jag svarade honom: »Min herre, du vet själv det.» Då sade han till mig: »Dessa äro de som komma ur den stora bedrövelsen, och som hava tvagit sina kläder och gjort dem vita i Lammets blod. Uppenbarelseboken 16:18 Och nu kommo ljungeldar och dunder och tordön, och det blev en stor jordbävning, en jordbävning så våldsam och så stor, att dess like icke hade förekommit, alltsedan människor blevo till på jorden. |