Matteus 17:11
Parallella Vers
Svenska (1917)
Han svarade och sade: »Elias måste visserligen komma och upprätta allt igen;

Dansk (1917 / 1931)
Og han svarede og sagde: »Vel kommer Elias og skal genoprette alting.

Norsk (1930)
Han svarte og sa: Elias kommer visstnok og skal sette alt i rette skikk;

King James Bible
And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.

English Revised Version
And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things:
Treasury i Bibeln Kunskap

and restore.

Malaki 4:6
Och han skall vända fädernas hjärtan till barnen och barnens hjärtan till deras fäder, för att jag icke, när jag kommer, skall slå landet med tillspillogivning.

Lukas 1:16,17
Och många av Israels barn skall han omvända till Herren, deras Gud.…

Lukas 3:3-14
och han gick åstad och predikade i hela trakten omkring Jordan bättringens döpelse till syndernas förlåtelse.…

Apostagärningarna 3:21
vilken dock himmelen måste behålla intill de tider nå allt skall bliva upprättat igen, varom Gud har talat genom sina forntida heliga profeters mun.

Länkar
Matteus 17:11 InterMatteus 17:11 FlerspråkigMateo 17:11 SpanskaMatthieu 17:11 FranskaMatthaeus 17:11 TyskaMatteus 17:11 KinesiskaMatthew 17:11 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Matteus 17
10Men lärjungarna frågade honom och sade: »Huru kunna då de skriftlärde säga att Elias först måste komma?» 11Han svarade och sade: »Elias måste visserligen komma och upprätta allt igen; 12men jag säger eder att Elias redan har kommit. Men de ville icke veta av honom, utan förforo mot honom alldeles såsom de ville. Sammalunda skall ock Människosonen få lida genom dem.»…
Korshänvisningar
Matteus 17:10
Men lärjungarna frågade honom och sade: »Huru kunna då de skriftlärde säga att Elias först måste komma?»

Matteus 17:12
men jag säger eder att Elias redan har kommit. Men de ville icke veta av honom, utan förforo mot honom alldeles såsom de ville. Sammalunda skall ock Människosonen få lida genom dem.»

Apostagärningarna 1:6
Då de nu hade kommit tillhopa, frågade de honom och sade: »Herre, skall du nu i denna tid upprätta igen riket åt Israel?»

Apostagärningarna 3:21
vilken dock himmelen måste behålla intill de tider nå allt skall bliva upprättat igen, varom Gud har talat genom sina forntida heliga profeters mun.

Matteus 17:10
Överst på sidan
Överst på sidan