Parallella Vers Svenska (1917) Han är en Gud icke för döda, utan för levande. I faren mycket vilse.» Dansk (1917 / 1931) Han er ikke dødes, men levendes Gud; I fare meget vild.« Norsk (1930) Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes. I farer storlig vill. King James Bible He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. English Revised Version He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err. Treasury i Bibeln Kunskap is not. Romabrevet 4:17 Romabrevet 14:9 Hebreerbrevet 11:13-16 ye. Markus 12:24 Ordspråksboken 19:27 Hebreerbrevet 3:10 Länkar Markus 12:27 Inter • Markus 12:27 Flerspråkig • Marcos 12:27 Spanska • Marc 12:27 Franska • Markus 12:27 Tyska • Markus 12:27 Kinesiska • Mark 12:27 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 12 …26Men vad nu det angår, att de döda uppstå, haven I icke läst i Moses' bok, på det ställe där det talas om törnbusken, huru Gud sade till honom så: 'Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud'? 27Han är en Gud icke för döda, utan för levande. I faren mycket vilse.» Korshänvisningar Matteus 22:29 Jesus svarade och sade till dem: »I faren vilse, ty I förstån icke skrifterna, ej heller Guds kraft. Matteus 22:32 'Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud'? Han är en Gud icke för döda, utan för levande.» Lukas 20:38 Och han är en Gud icke för döda, utan för levande, ty för honom leva alla.» |