Parallella Vers Svenska (1917) Mot somliga av dem, sådana som äro tvivlande, mån I vara barmhärtiga Dansk (1917 / 1931) Og revser nogle, naar de tvivle, Norsk (1930) Og nogen skal I tale til rette fordi de tviler, King James Bible And of some have compassion, making a difference: English Revised Version And on some have mercy, who are in doubt; Treasury i Bibeln Kunskap Judasbrevet 1:4-13 Hesekiel 34:17 Galaterbrevet 4:20 Galaterbrevet 6:1 Hebreerbrevet 6:4-8 Jakobsbrevet 5:19,20 1 Johannesbrevet 5:16-18 Länkar Judasbrevet 1:22 Inter • Judasbrevet 1:22 Flerspråkig • Judas 1:22 Spanska • Jude 1:22 Franska • Judas 1:22 Tyska • Judasbrevet 1:22 Kinesiska • Jude 1:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Judasbrevet 1 …21och bevaren eder så i Guds kärlek, under det att I vänten på vår Herres, Jesu Kristi, barmhärtighet, till evigt liv. 22Mot somliga av dem, sådana som äro tvivlande, mån I vara barmhärtiga 23och frälsa dem genom att rycka dem ur elden; mot de andra mån I också vara barmhärtiga, dock med fruktan, så att I avskyn till och med deras livklädnad, den av köttet befläckade. Korshänvisningar Judasbrevet 1:21 och bevaren eder så i Guds kärlek, under det att I vänten på vår Herres, Jesu Kristi, barmhärtighet, till evigt liv. Judasbrevet 1:23 och frälsa dem genom att rycka dem ur elden; mot de andra mån I också vara barmhärtiga, dock med fruktan, så att I avskyn till och med deras livklädnad, den av köttet befläckade. |