Parallella Vers Svenska (1917) Och folket sade till varandra: »Välan, låt oss kasta lott, så att vi få veta för vems skull denna olycka har kommit över oss.» När de så kastade lott, föll lotten på Jona. Dansk (1917 / 1931) Saa sagde de til hverandre: »Kom, lad os kaste Lod for at faa at vide, hvem der er Skyld i, at denne Ulykke er tilstødt os!« Og de kastede Lod, og Loddet ramte Jonas. Norsk (1930) Og de sa til hverandre: Kom, la oss kaste lodd, så vi kan få vite hvem som er skyld i at denne ulykke har hendt oss! Så kastet de lodd, og loddet falt på Jonas. King James Bible And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. English Revised Version And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. Treasury i Bibeln Kunskap every. Domarboken 7:13,14 Jesaja 41:6,7 and let. Josuaé 7:14-18 Domarboken 20:9,10 1 Samuelsboken 10:20,21 1 Samuelsboken 14:41,42 Ester 3:7 Psaltaren 22:18 Ordspråksboken 16:33 Matteus 27:35 Apostagärningarna 1:23-26 Apostagärningarna 13:19 for. Josuaé 7:10,13 Josuaé 22:16-20 1 Samuelsboken 14:38,39 Job 10:2 and the. 4 Mosebok 32:23 Josuaé 7:18 1 Korinthierbrevet 4:5 Länkar Jona 1:7 Inter • Jona 1:7 Flerspråkig • Jonás 1:7 Spanska • Jonas 1:7 Franska • Jona 1:7 Tyska • Jona 1:7 Kinesiska • Jonah 1:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jona 1 …6Då gick skepparen till honom och sade till honom: »Huru kan du sova så? Stå upp och åkalla din Gud. Kanhända skall den Guden tänka på oss, så att vi icke förgås.» 7Och folket sade till varandra: »Välan, låt oss kasta lott, så att vi få veta för vems skull denna olycka har kommit över oss.» När de så kastade lott, föll lotten på Jona. 8Då sade de till honom: »Säg oss för vems skull denna olycka har kommit över oss. Vad är ditt ärende, och varifrån kommer du? Från vilket land och av vad folk är du?»… Korshänvisningar Apostagärningarna 1:23 Därefter ställde de fram två: Josef (som kallades Barsabbas och hade tillnamnet Justus) och Mattias. 4 Mosebok 32:23 Men om I icke så gören, se, då synden I mot HERREN, och I skolen då komma att förnimma eder synd, ty den skall drabba eder. Josuaé 7:14 I morgon skolen I träda fram, den ena stammen efter den andra; i den stam som HERREN då låter träffas av lotten skall den ena släkten efter den andra träda fram; och i den släkt som HERREN låter träffas av lotten skall den ena familjen efter den andra träda fram; och i den familj som HERREN låter träffas av lotten skall den ena mannen efter den andra träda fram. 1 Samuelsboken 10:20 Därpå lät Samuel alla Israels stammar gå fram; då träffades Benjamin stam av lotten. 1 Samuelsboken 10:21 När han sedan lät Benjamins stam gå fram efter dess släkter, träffade Matris släkt av lotten; därpå träffades Saul, Kis' son, av lotten, men när de då sökte efter honom, stod han icke att finna. 1 Samuelsboken 14:41 Och Saul sade till HERREN, »Israels Gud: »Låt sanningen komma i dagen.» Då träffades Jonatan och Saul av lotten, och folket gick fritt. 1 Samuelsboken 14:42 Saul sade: »Kasten lott mellan mig och min son Jonatan.» Då träffades Jonatan av lotten. Ordspråksboken 16:33 Lotten varder kastad i skötet, men den faller alltid vart HERREN vill. |