Johannes 4:7
Parallella Vers
Svenska (1917)
Då kom en samaritisk kvinna för att hämta vatten. Jesus sade till henne: »Giv mig att dricka.»

Dansk (1917 / 1931)
En samaritansk Kvinde kommer for at drage Vand op. Jesus siger til hende: »Giv mig noget at drikke!«

Norsk (1930)
En kvinne fra Samaria kommer for å dra op vann. Jesus sier til henne: Gi mig å drikke!

King James Bible
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

English Revised Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Treasury i Bibeln Kunskap

Give.

Johannes 4:10
Jesus svarade och sade till henne: »Förstode du Guds gåva, och vem den är som säger till dig: 'Giv mig att dricka', så skulle i stället du hava bett honom, och han skulle då hava givit dig levande vatten.»

Johannes 19:28
Eftersom nu Jesus visste att allt annat redan var fullbordat, sade han därefter, då ju skriften skulle i allt uppfyllas: »Jag törstar.»

1 Mosebok 24:43
må det då ske, när jag nu står här vid vattenkällan, att om en ung kvinna kommer ut för att hämta vatten och jag säger till henne: 'Låt mig få dricka litet vatten ur din kruka'

2 Samuelsbokem 23:15-17
Och David greps av lystnad och sade: »Ack att någon ville giva mig vatten att dricka från brunnen vid Bet-Lehems stadsport!»…

1 Kungaboken 17:10
Han stod upp och gick till Sarefat. Och när han kom till stadsporten, fick han där se en änka som samlade ved. Då ropade han till henne och sade: »Hämta litet vatten åt mig i kärlet, så att jag får dricka.»

Matteus 10:42
Och den som giver en av dessa små allenast en bägare friskt vatten att dricka, därför att det är en lärjunge -- sannerligen säger jag eder: Han skall ingalunda gå miste om sin lön.»

Länkar
Johannes 4:7 InterJohannes 4:7 FlerspråkigJuan 4:7 SpanskaJean 4:7 FranskaJohannes 4:7 TyskaJohannes 4:7 KinesiskaJohn 4:7 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Johannes 4
6Och där var Jakobs brunn. Eftersom nu Jesus var trött av vandringen, satte han sig strax ned vid brunnen. Det var vid den sjätte timmen. 7Då kom en samaritisk kvinna för att hämta vatten. Jesus sade till henne: »Giv mig att dricka.» 8Hans lärjungar hade nämligen gått in i staden för att köpa mat.…
Korshänvisningar
1 Mosebok 24:17
Då skyndade tjänaren emot henne och sade: »Låt mig få dricka litet vatten ur din kruka.»

1 Kungaboken 17:10
Han stod upp och gick till Sarefat. Och när han kom till stadsporten, fick han där se en änka som samlade ved. Då ropade han till henne och sade: »Hämta litet vatten åt mig i kärlet, så att jag får dricka.»

Johannes 4:6
Och där var Jakobs brunn. Eftersom nu Jesus var trött av vandringen, satte han sig strax ned vid brunnen. Det var vid den sjätte timmen.

Johannes 4:8
Hans lärjungar hade nämligen gått in i staden för att köpa mat.

Johannes 4:6
Överst på sidan
Överst på sidan