Parallella Vers Svenska (1917) Så vägrar nu min själ att komma vid detta, det är för mig en vämjelig spis. Dansk (1917 / 1931) Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve. Norsk (1930) Det byr mig imot å røre ved det*; det er for mig som utskjemt mat. King James Bible The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat. English Revised Version My soul refuseth to touch them; they are as loathsome meat to me. Treasury i Bibeln Kunskap as my sorrowful meat. 1 Kungaboken 17:12 1 Kungaboken 22:27 Psaltaren 102:9 Hesekiel 4:14,16 Hesekiel 12:18,19 Daniel 10:3 Länkar Job 6:7 Inter • Job 6:7 Flerspråkig • Job 6:7 Spanska • Job 6:7 Franska • Hiob 6:7 Tyska • Job 6:7 Kinesiska • Job 6:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 6 …6Men vem vill äta den mat som ej har smak eller sälta, och vem finner behag i slemörtens saft? 7Så vägrar nu min själ att komma vid detta, det är för mig en vämjelig spis. 8Ack att min bön bleve hörd, och att Gud ville uppfylla mitt hopp!… Korshänvisningar Job 3:24 Suckan har ju blivit mitt dagliga bröd, och såsom vatten strömma mina klagorop. Job 6:6 Men vem vill äta den mat som ej har smak eller sälta, och vem finner behag i slemörtens saft? Job 6:8 Ack att min bön bleve hörd, och att Gud ville uppfylla mitt hopp! Job 33:20 Hennes sinne får leda vid maten, och hennes själ vid den föda hon älskade. |