Parallella Vers Svenska (1917) Se, ej ens på sina tjänare kan han förlita sig, jämväl sina änglar måste han tillvita fel; Dansk (1917 / 1931) End ikke sine Tjenere tror han, hos sine Engle finder han Fejl, Norsk (1930) Se, på sine tjenere stoler han ikke, og hos sine engler finner han feil*, King James Bible Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly: English Revised Version Behold, he putteth no trust in his servants; and his angels he chargeth with folly: Treasury i Bibeln Kunskap he put. Job 15:15,16 Job 25:5,6 Psaltaren 103:20,21 Psaltaren 104:4 Jesaja 6:2,3 and his angels he charged with folly. 2 Petrusbrevet 2:4 Judasbrevet 1:6 Länkar Job 4:18 Inter • Job 4:18 Flerspråkig • Job 4:18 Spanska • Job 4:18 Franska • Hiob 4:18 Tyska • Job 4:18 Kinesiska • Job 4:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 4 …17»Kan då en människa hava rätt mot Gud eller en man vara ren inför sin skapare? 18Se, ej ens på sina tjänare kan han förlita sig, jämväl sina änglar måste han tillvita fel; 19huru mycket mer då dem som bo i hyddor av ler, dem som hava sin grundval i stoftet! De krossas sönder så lätt som mal;… Korshänvisningar |